文言断句及翻译一

文言断句及翻译一

ID:40221914

大小:203.00 KB

页数:20页

时间:2019-07-27

文言断句及翻译一_第1页
文言断句及翻译一_第2页
文言断句及翻译一_第3页
文言断句及翻译一_第4页
文言断句及翻译一_第5页
资源描述:

《文言断句及翻译一》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言断句yu翻译演练 (一)重庆酉阳二中姜烈筠制作1.断句并翻译:原文:改黄门侍郎,兼太子右庶子,又兼大理卿。不旬日,断疑狱四百,抵罪者无怨言。尝有小疾,囚相与斋祷,愿亟视事。时以执法平恕方戴胄。后拜侍中,兼太子宾客。诸囚闻其迁,皆垂泣,其得人心如此。性严正,未尝回容,诸司奏议悉心纠驳故帝委之或时移疾佗(他)宰相奏事帝必问与文瓘议未若不者曰往共筹之。曰:“已议。”即皆报可。1.译文:(张文瓘)改任黄门侍郎,兼太子右庶子,又兼大理卿。不到十几天,裁断疑案四百件,被判罪的人没有怨言。(张文瓘)曾经患小病

2、,囚犯一起吃斋祈祷,希望(张文瓘病好)马上回到岗位上。当时因为(张文瓘)执法公平仁恕(人们把他比作)唐初曾任大理寺少卿的大臣戴胄。后来(张文瓘)官拜侍中,兼太子宾客。许多囚犯听到张文瓘升官调离大理寺,(人人)都垂泪,(张文瓘)得人心就是这样。1.译文续:(张文瓘)性格严肃正直,不曾曲法宽容。朝廷各部门的奏议,他都用心纠举驳正,所以皇帝信任他委派他(的事多)。有时张文瓘因病请假移交的事务急于办理,其他宰相上奏事宜,皇帝一定要问:“与文瓘讨论过了吗?”如果没有议过的,皇帝就说:“到(张文瓘)那里和他一起

3、共同筹划这件事。”有时(奏事人)说:“已经和(张文瓘)议过。”皇帝就说上奏的事都准奏了。1.断句参考答案:诸司奏议∕悉心纠驳∕故帝委之∕或时移疾∕佗宰相奏事∕帝必问∕与文瓘议未∕若不者∕曰∕往共筹之2.断句并翻译(译文略):原文:刘梦得竹枝九章词意高妙元和间诚可独步道风俗而不俚(俗气)追古昔而不愧(愧服,自愧不如)比之杜子美夔州歌所谓同工而异曲也。昔东坡尝闻余咏第一篇,叹曰:“此奔轶绝尘,不可追也。”2.断句参考答案:刘梦得竹枝九章/词意高妙/元和间诚可独步/道风俗而不俚/追古昔而不愧/比之杜子美夔

4、州歌/所谓同工而异曲也3.断句及翻译:原文:昔者,舜作五弦之琴,以歌《南风》。夔始制乐以赏诸侯故天子之为乐也以赏诸侯有德者也德盛而教尊五谷时熟然后赏之以乐故其治民劳者其舞行缀远;其治民逸者,其舞行缀短。故观其舞知其行也。3.翻译:从前,舜创制了五弦琴,用来伴唱《南方》诗。夔最初创制乐,用来赏赐给诸侯。因此,天子创制乐的目的,是用来赏赐给有德行的诸侯的。德行盛大,尊崇教化,五谷按时成熟,然后才会得到乐的赏赐。所以,诸侯治理民众不好,使他们劳苦,赏赐的歌舞行列就稀疏;诸侯治理民众好,使他们安闲,赏赐的歌

5、舞行列就稠密。因此,观察舞蹈行列,就会知道诸侯的德行,听到赏赐的谥号,就会知道诸侯生前的行为。3.断句参考答案:昔者,舜作五弦之琴以歌《南风》。夔始制乐以赏诸侯故天子之为乐也以赏诸侯之有德者也德盛而教尊五谷时熟然后赏之以乐故(观)其治民劳者其舞行缀远;其治民逸者,其舞行缀短。故观其舞知其行也4.断句原文:古之圣人立法以御天下必观其势势之所去不可以强反今秦之郡县岂非势之自至也欤然秦得其势,而不免于灭亡,盖治天下在德不在势。诚能因势以立法,务德以扶势,未有不安且治者也4.翻译:古代的圣人建

6、立法令来统御天下,一定要观察大势,大势所趋向的,不能够强行违反。如今秦国郡县制,难道不是大势自己达到吗?然而秦国得到那大势,却不能免于灭亡,大概是因为治理天下在于德行而不在于大势。的确能够凭借大势来建立法令,遵循德行来扶持大势,没有不安定大治的。4.断句参考答案:古之圣人立法以御天下必观其势势之所去不可以强反今秦之郡县岂非势之自至也欤然秦得其势,而不免于灭亡,盖治天下在德不在势。诚能因势以立法,务德以扶势,未有不安且治者也5.断句原文:吾谓今之诗文不传矣其万一传者或今闾阎妇人孺子所唱《擘

7、破玉》《打草竿》之类犹是无闻无识真人所作故多真声不效颦于汉魏不学步于盛唐任性而发尚能通于人之喜怒哀乐嗜好情欲是可喜也。5.翻译:我说如今的诗文难以流传啊。其中一万篇中有一篇能流传下来的,或许就是现在民间妇女小孩所唱的《擘破玉》《打草竿》之类的民歌,像这样没有见闻学识的率真之人所创造的作品,所以多真实的心声,不向汉魏效法,不向盛唐模仿,而是听凭自然本性地行事发展,还能够与人的喜怒哀乐爱好愿望相连通,这是值得高兴的。5.断句参考答案:吾谓今之诗文不传矣其万一传者或今闾阎妇人孺子所唱《擘破玉》《打草竿

8、》之类犹是无闻无识真人所作故多真声不效颦于汉魏不学步于盛唐任性而发尚能通于人之喜怒哀乐嗜好情欲是可喜也。6.断句原文:言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字。此通于彼,彼通于此,若有道路可行,所谓透也;石上有眼,四面玲珑,所谓漏也;壁立当空,孤峙无倚,所谓瘦也。然透、瘦二字在在宜然,漏则不应太甚。若处处有眼则似窑内烧成之瓦器有尺寸限在其中一隙不容偶闭者矣塞极而通偶然一见始与石性相符。(选自《闲情偶寄》)6.翻译:说山石的美丽都蕴涵在透,漏,瘦三个里.这里通向

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。