资源描述:
《古诗词曲英译中含蓄的处理》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、第二章古诗词曲鉴赏及英译理论探索第一节古诗词曲英译中含蓄的处理引言从诗的意境上分析托具体形象,言情寓意揣摩他人,表达自己借题发挥,指东道西从诗的修辞格上分析借代比喻引用典故引言诗人把含蓄美看成是诗歌作品的一个重要美学原则。清代诗论家吴乔在《围炉诗话》中有云:“诗贵有含蓄不尽之意,尤以不着意见、声色、故事、议论者为最上。”清代的吴景旭又在《历代诗话》中说道:“凡诗恶浅陋而贵含蓄,浅陋则陋,含蓄则旨,令人再三吟咀而有余味。”所谓含蓄美就是作者的思想感情不是直接流露出来,而是用凝练的语言点染出气韵生动地种种画面,纳万顷之汪洋,收四时之烂漫,给读者的感官以自由飞翔的天地。这正所谓“片语明百意,坐驰役万
2、景”,也就是刘勰说的“隐秀”之美。以刘禹锡的《石头城》为例:山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。淮水东边旧时月,夜深不过女墙来。托具体形象,言情寓意1.直译以杜牧的《赠别》:多情却似总无情,惟觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。译文如下:Passionsodeepappearsasnone,Beforethesefarewellcups,unableeventosmile.Thecandletootakespityonourparting,Sheddingtearsuntilthecomingofthedawn.(引自张廷琛等,唐诗一百首,中国对外翻译出版公司,1997。)陆游的《卜算子
3、·咏梅》:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。后四句译为:Letotherflowersbeenvious!Shecravesnotspringforherselfalone.Herpetalsmaybegroundinthemud,Butherfragrancewillendure.(文殊,诗词英译选,外语教学与研究出版社,1989.)2.变通(增译和改译)以曹植的《七步诗》为例:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?译文如下:Akettlehadbeansinside,Andstalksofthebeansmad
4、eafire;Whenthebeanstothebrother-stalkscried,“Wesprangfromoneroot,whysuchire?”(文殊,诗词英译选,外语教学与研究出版社,1989.)李煜的《浪淘沙》:帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。前五句的译文如下:Outsidethecurtainstheraingoessplash,splash;Spring’smoodlanguishes;Mysilkencoverletsufficesnotforthechillofdawn.Inm
5、ydreamIknewnotIwasinexile,AndforonemomentIindulgedinpleasure.(文殊,诗词英译选,外语教学与研究出版社,1989.)揣摩他人,表达自己直译以杜甫的《江南逢李龟年》为例:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。又是江南好风景,落花时节又逢君。译文如下:You!OftenseenatPrinceQi’sPalace,HeardinCui-Jiu’sChamber,Howisit,whenflowersfall,Wemeetagain,Amidtheselovelysouthernscenes?借题发挥,指东道西1.直译以金昌绪的《春怨》为例:打起
6、黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。译文:Thatgoldenoriole,dochaseheraway.Withherwarblinginthetree,mydreamswouldberuined;I’dnevergettothefarfrontier.(王守义,唐宋诗词英译)2.变通杜牧的《秋夕》:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。译文如下:Thepaintedscreenischilledinsilvercandlelight,Sheusessilkfantocatchpassingfireflies.Thestepsseemsteepedinwat
7、erwhencoldgrowsthenight,Shelieswatchingheart-brokenstarsshedtearsintheskies.(许渊冲,唐诗三百首新译,1997)从诗的修辞格上分析借代1.译出借体李清照的《如梦令》:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。后五句的译文为:Iaskedthemaidwho’srollingupthes