东盟博览会口译背景知识准备

东盟博览会口译背景知识准备

ID:39808580

大小:82.01 KB

页数:9页

时间:2019-07-11

东盟博览会口译背景知识准备_第1页
东盟博览会口译背景知识准备_第2页
东盟博览会口译背景知识准备_第3页
东盟博览会口译背景知识准备_第4页
东盟博览会口译背景知识准备_第5页
资源描述:

《东盟博览会口译背景知识准备》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、一带一路一带一路是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称,是2013年9月和10月由中国国家主席习近平分别提出建设“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的战略构想。TheBeltandRoadInitiative沿线各国资源禀赋各异,经济互补性较强,彼此合作潜力和空间很大。以政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通为主要内容,重点在以下方面加强合作。CountriesalongtheBeltandRoadhavetheirownresourceadvantagesandtheireconomiesaremutuallycomplementary.Ther

2、efore,thereisagreatpotentialandspaceforcooperation.Theyshouldpromotepolicycoordination,facilitiesconnectivity,unimpededtrade,financialintegrationandpeople-to-peoplebondsastheirfivemajorgoals,andstrengthencooperationinthefollowingkeyareas:政策沟通。加强政策沟通是“一带一路”建设的重要保障。加强政府间合作,积极构建多层次政府间宏观政策沟通交流机制,深

3、化利益融合,促进政治互信,达成合作新共识。沿线各国可以就经济发展战略和对策进行充分交流对接,共同制定推进区域合作的规划和措施,协商解决合作中的问题,共同为务实合作及大型项目实施提供政策支持。PolicycoordinationEnhancingpolicycoordinationisanimportantguaranteeforimplementingtheInitiative.Weshouldpromoteintergovernmentalcooperation,buildamulti-levelintergovernmentalmacropolicyexchangeandcom

4、municationmechanism,expandsharedinterests,enhancemutualpoliticaltrust,andreachnewcooperationconsensus.CountriesalongtheBeltandRoadmayfullycoordinatetheireconomicdevelopmentstrategiesandpolicies,workoutplansandmeasuresforregionalcooperation,negotiatetosolvecooperation-relatedissues,andjointlypr

5、ovidepolicysupportfortheimplementationofpracticalcooperationandlarge-scaleprojects.设施联通。基础设施互联互通是“一带一路”建设的优先领域。在尊重相关国家主权和安全关切的基础上,沿线国家宜加强基础设施建设规划、技术标准体系的对接,共同推进国际骨干通道建设,逐步形成连接亚洲各次区域以及亚欧非之间的基础设施网络。强化基础设施绿色低碳化建设和运营管理,在建设中充分考虑气候变化影响。FacilitiesconnectivityFacilitiesconnectivityisapriorityareaforim

6、plementingtheInitiative.Onthebasisofrespectingeachother’ssovereigntyandsecurityconcerns,countriesalongtheBeltandRoadshouldimprovetheconnectivityoftheirinfrastructureconstructionplansandtechnicalstandardsystems,jointlypushforwardtheconstructionofinternationaltrunkpassageways,andformaninfrastruc

7、turenetworkconnectingallsub-regionsinAsia,andbetweenAsia,EuropeandAfricastepbystep.Atthesametime,effortsshouldbemadetopromotegreenandlow-carboninfrastructureconstructionandoperationmanagement,takingintofullaccounttheimpactofclimatechang

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。