中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究

中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究

ID:30961260

大小:67.50 KB

页数:6页

时间:2019-01-04

中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究_第1页
中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究_第2页
中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究_第3页
中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究_第4页
中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究_第5页
资源描述:

《中国—东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中国一东盟博览会复合型会展泰语口译人才培养探究摘要:自21世纪以来,伴随着经济全球化成为一种潮流趋势,我国的国际交流和贸易日益频繁,像中国一东盟博览会是以“促进中国一东盟自由贸易区建设、共享合作与发展机遇”为宗旨,涵盖商品贸易、投资合作和服务贸易三大内容,是中国与东盟扩大商贸合作的新平台,为推动中国与东盟经贸关系的发展发挥了重要作用。社会急需一批具有国际理念的复合型外语口译人才,教师要转变人才培养方式。作者介绍在泰语教学过程中的一些感悟,仅供大家参考。关键词:中国一东盟复合型人才泰语人才培养传统的单一外语专业和基础技能的人才培

2、养方向已经无法适应市场需求,这使得新世纪外语专业的大学生在社会上竞争力和适应能力削弱。复合型人才就是多功能人才,其特点是多才多艺,能够在很多领域大显身手。复合型人才包括知识复合、能力复合、思维复合等多方面。当今社会的重大特征是学科交叉,知识融合,技术集成。这一特征决定每个人都要提高综合素质,个人既要拓宽知识面又要不断调整心态,发散思维,成为一名“光明思维者”。对于复合型泰语人才就是指既熟练掌握一门外国语的各种能力,懂得泰语基本知识,又具有其他学科的基本知识和技能的一专多能的人,像国际贸易、礼仪文化等。一、为什么要培养复合型泰语

3、口译人才科学技术的迅猛发展使多学科交叉融合、综合化的趋势日益增强。引用《天下无贼》中贼头黎叔的话:“21世纪最缺的是什么?人才!”虽然是一句台词,却道出了当今社会经济急需大量人才这一事实。当今时代,任何一个高科学技术成果都是多学科交叉、融合的结晶。随着国内市场国际化程度的不断提高,泰语复合型口译人才已然成为人才市场的“香悖悖”o城市经济和文化发展的日趋国际化,对这类人才的需求量亦与日俱增,但同时提出了更高的人才规格要求。因此,如何培养出高质量的“复合型”创新型人才以满足形势发展的需要,已是摆在高等教育面前的十分突出的问题,这就

4、引发了高等教育的深层次的变革。许多国家的教育界早已摒弃了专业化教育模式,把高等教育转移到了提高国民整体素质的轨道上。长期以来,高等教育被赋予的职能就是培养高级专业人才,也就是高层次的专业化教育。因此,根据社会经济发展中各行各业对专门人才需要的预测决定各专业类别的招生数量,学校按照各专业方向对学生进行专业化教育,毕业后让他们按专业方向“对口就业”就成为高教运作的基本模式。半个多世纪以来,采用这种办学模式已培养了一千多万各种专业人才,对促进社会经济的发展作出了不可磨灭的贡献。二、当今时代所需要的复合型泰语口译人才应具备的素质1•专

5、业的泰语综合素质。综合素质包括听、说、读、写、译能力和交际能力,也包括学生的兴趣、动机、态度、思考力、判断力、表现力、文化素质和人格成长的各种素质。2•知识结构丰富多彩。我国对外经济贸易科技文化交流与合作正朝更加广泛和多元化的方向发展,所以复合型人才的知识结构必然是多元化的,需要具备扎实的泰语知识和较强的泰语应用能力,又要掌握与所从事工作相关的专业知识。加强与其他学科知识的融通,既要了解经贸、法律、金融等方面的知识,又要熟悉了解泰国的国情文化和其他国家的风土人情,以便跨文化交流的顺利进行。3.国际视野和本土情怀的结合。一个合格

6、的复合型人才要具备全球观念、开放思想、可持续发展观、创新观念、竞争观念等。要在学习和工作中强化国际理解、国际竞争与国际合作意识,就必须有广阔的国际视野,这样才能顺利地参与国际交流与合作。虽然注重国外先进理念、先进文化、先进科技动态的吸收和借鉴很重要,但是我们要立足本国国情和民族特色,对外来文化、观念有鉴别、辨别和改造的能力,灵活地将外来文化与本土文化的优良元素相互交融。三、怎样培养这类复合型人才首先,我们作为教育的主要引导者,必须树立正确的培养人才模式的观念,也就是教育思想和教育观念,是人们对于教育现象、本质和特点、规律的认识

7、及怎样实施教育的理想、看法。其实教育思想、教育观念是渗透于教学活动的方方面面的,贯穿于教学的整个过程。随着社会的发展和科技的进步,培养复合型人才的教育实践必然要随时代发展,首先要发展反映对教育现象认识的教育思想,树立反映新要求的教育实践的教育观念是必要的,这样才能指导教育的发展和改革,使学生适应经济、社会发展的要求。其次,宽阔的知识面,辐射性强,需要进行课程结构改革。对于复合型口译人才来说,宽厚的基础知识是必要的,所以在基础阶段我们要重点培养听、说、读、写、译的基础能力。此外,还要从多角度、多方面地分析、解决问题,迁移使用、触

8、类旁通其他门类的学科知识。学校应该有针对性地开设与实际工作密切相关的课程,如外事、经贸、法律等,旨在拓宽学生知识面,提高学生文化素养,培养学生创新能力。对于泰语专业来说,要多增设关于泰语文化和泰国国情知识的课程,提高学生跨国文化交际的能力。这样多学科知识交叉渗透,培养学生的思

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。