转喻提喻区别

转喻提喻区别

ID:39727061

大小:58.51 KB

页数:6页

时间:2019-07-10

转喻提喻区别_第1页
转喻提喻区别_第2页
转喻提喻区别_第3页
转喻提喻区别_第4页
转喻提喻区别_第5页
资源描述:

《转喻提喻区别》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、转喻(借代)(metonymy)提喻(synecdoche)换称(antonomasia)这三种修辞手法都属于关系类修辞,他们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称。目前国内有关英语修辞的教科书中就常将这三种修辞手法混为一谈,使老师和学生对此模糊不清。其实,如果将这三种修辞手法的定义和用法弄清,就不难区分了。下面就这三种修辞手法的定义、用法以及它们之间的异同做些比较。1.转喻的定义与用法用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。这两种事物之间有着密切相关的联系。转喻通常用下列几种方式指代。(1)根据人名或商品品牌名:UncleSam(山姆大叔)——Am

2、ericansortheAmericangovernment(美国人/美国政府)JohnBull(约翰牛)——theEnglishnationoratypicalEnglishman(英国/地道英国人)HeisreadingShakespeare.他在读莎士比亚作品(Shakespeare’sworks用作者指代作品)HewentindebtjusttokeepupwiththeJoneses.他为了玉邻里攀比而负债。(Joneses:neighbors用“琼斯家”指代“邻里”)WedroveaFordtoHydePark.我们驾驶一辆福特牌小轿车到海德公园去。(Ford:aca

3、rwhosemakeisFord用品牌名指代实物)(2)根据实物名称Finallyshemarriedmoney.她最终嫁给了有钱人。(arichman用“钱”指代“有钱人”)Ilivenearanairportandpassingplanescanbeheardnightandday.我住在飞机场附近,日夜可听到过往的飞机声。(thenoisemadebypassingplanes用“过往的飞机”指代“噪音”)(3)根据动植物名称Thebigapple(大苹果)——NewYorkcity(纽约市)Russianbear(俄国熊)——RussiansortheRussiangov

4、ernment(俄国/俄国政府)Britishlion(英国狮)——EnglandortheEnglishgovernment(英国/英国政府Theflowerofthenationwassentofftowar.该国的壮小伙子都被送去打仗了。ThestrongyoungmenTheflower通常用来指代“精英”“精华”等。在句中,它被用来指代“壮小伙子”。(4)根据工具名Whenthewarwasover,helaiddowntheswordandtookupthepen.Armswriting战争结束后,他放下武器,从事写作。Thepenismightierthanthes

5、word.文章胜武力。Booksandwritingarmedforce(用“笔”指代“文章”,用“剑”指代“武力”)Onlytheknifecansavehim.只有手术能够挽救他。Operation用手术刀指代手术(5)根据职业名Icouldnotheartheactors.我听不见演员的台词。Thewordsoftheactors用演员指代台词SomestudentsweretalkingloudlyinclassthatIcouldnotheartheteacherclearly.一些学生在课上大声说话我听不清老师讲课。用老师指代老师的课(6)根据装东西的容器或容器里所装

6、的东西Heistoofondofthebottle.他太喜欢喝酒了。Wine用容器“瓶”指代内含物质“酒”Thekettleisboiling水开了Thewaterinthekettle用容器“壶”指代内含物质“水”Hispursewouldnotallowhimthatluxury.他钱包里的钱不允许他那么奢侈。Themoneyinhispurse用钱包指代它里面所装的“钱”Twobeers,please.请来两杯啤酒。Twoglassesofbeer.用内含的物质“啤酒”指代容器“杯”。(7)根据身体的部位Braindrain.人才流失Talent用大脑指代人才ButIwas

7、notonetoletmyheartrulemyhead.我可不是那让感情驾驭理智的人。Feelingoremotionsreasonorgoodsense用“心”指代“感情”用“头”指代“理智”。Greyhairsshouldberespected.老年人应该受到尊敬。Oldpeople头发是人体的一部分,七千家乐形容词“灰白的”之后,具有一种象征意义,常用来指代“老年人”。(8)根据典型实物借代职业Hedecidedtoenterthebaraftercollege.他决定大

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。