欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39636098
大小:1.02 MB
页数:31页
时间:2019-07-07
《翻译的方法与过程》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、翻译方法与过程第二讲翻译方法—直译与意译翻译方法—归化与异化翻译方法—直译与意译一般来讲,翻译界大多认为翻译方法有直译和意译之分,前者近乎替换,而后者相当于释义。直译(Literarytranslation)是把一种语言所传达的内容和形式变换为另一种语言的内容和形式的过程或结果。在翻译过程中基本不改变原语的形式,更不改变原语的内容。原语的形式基本包括词序、语序、语体风格、修辞方式、地方色彩和民族特色等。直译强调“形似”,依照原文的形式将其逐一翻译出来。例句:Wholesaleteapriceshavealmostdoubled.批发茶价几乎翻了一番。Whenlaunchin
2、gtheSecondWorldWar,Hitlerwasarmedtoteeth.当发动第二次世界大战时,希特勒是武装到了牙齿的。直译与意译例句:Wallshaveears.隔墙有耳ButIhatedSakamoto,andIhadafeelinghe'dsurelyleadusbothtoourancestors.但是我恨坂本,并预感他肯定会领着我们去见祖先。Tokilltwobirdswithonestone.一石双鸟/一箭双雕音译(transliteration)音译(transliteration):音译是根据原语的读音将其文字符号转换成译语的文字符号的过程或结果.
3、由于各民族的背景不同,一种语言所表达的事物有时在另一种语言中找不到对应词(equivalent).为了忠实原文,保留其民族特色,常常采用音译法.严格地讲音译也是一种直译.音译法主要用于翻译英语专有名词、科技术语或其他特殊色彩的词汇,例如:radar雷达,humor幽默,copy拷贝。意译意译(paraphrase;freetranslation):所谓意译是指将一种语言所表达的意义用另一种语言做释义性解释,在转换过程中不必拘泥于原文的形式。各民族语言中的词汇、句法结构和表达方式都有其独特性,当译语与原语形式上发生矛盾时,往往需要用意译来解决这一问题。意译强调“神似”,依照原
4、文的意义,灵活地把原文的意义表达出来。意译Doyouseeanygreeninmyeye?你以为我是好欺负的吗?Don'tcrossthebridgetillyougettoit.不必过早地担心。Whatissaidcannotbeunsaid.一言既出,驷马难追。Sixofoneandhalfadozenoftheother.半斤八两。Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。直译和意译是两种基本的翻译方法。直译有助于保留原文的格调并引进新鲜、生动的词语、句法结构和表达方法,从而
5、使译语不断丰富、日益完善。同时能保留原文的异国情调或称“洋味儿”。而意译则便于调和原文与译文形式上的矛盾,使译文通顺流畅,符合译语的语法规范和表达习惯。需要强调的是,直译不是死译或硬译,不是生搬硬套,逐字照译。意译不是任意增删,不是胡译或乱译。翻译过程(TheprocessofTranslation)翻译是一项艰苦复杂的语言活动。其科学和艺术双重性决定了翻译过程是错综复杂的。一般来讲,可将翻译过程概括为:理解、表达和校核三个基本步骤。理解理解是翻译过程的第一步,是表达的前提。不能准确地理解原文就无法谈及表达问题。理解首先要从原文的语言现象入手,还要涉及到语言的文化背景、逻辑
6、关系和具体语境。理解语言现象:主要涉及词汇意义、句法结构、修辞手法和惯用法。弄清文化背景、逻辑关系和语境欧、美人的文化背景和我们中国人不同,由此产生了与其民族文化有关的习惯表达法。切记望文生义。理解Inthesunbeampassingthroughthewindowarefinegrainsofdustshininglikegold.细微的尘埃在射进窗内的阳光下像金子一样闪闪发光。(fine在此处做微小,细小解。)Helikesmathematics,physicsaswellaschemistry.他喜欢数学、物理,尤其是化学。(Aswellas强调后边的成分。)理解I
7、twouldbeafinethingindeednotknowingwhattimeitwasinthemorning.要是早晨不知道时间那才“妙”呢。(例句的故事是一位油漆工担心早晨不能按时起床,上班迟到会被解雇,fine的实意为“糟”,此处为反语修饰法。Johnisabullinachinashop约翰是个好闯祸之人。(abullinachinashop是一英语习语。)理解Themilkyway银河(非牛奶路)IwillgototheUSthisfall.(fall在此句中是“秋天”的意思。这是美国英语,英国英
此文档下载收益归作者所有