四级翻译练习 中英文

四级翻译练习 中英文

ID:39575343

大小:90.50 KB

页数:12页

时间:2019-07-06

四级翻译练习  中英文_第1页
四级翻译练习  中英文_第2页
四级翻译练习  中英文_第3页
四级翻译练习  中英文_第4页
四级翻译练习  中英文_第5页
资源描述:

《四级翻译练习 中英文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、四级翻译练习中英文(一)中国传统文化“传统节日”单词预热 vocabulary work烹调 cookingcuisine鱼肉满架wellstockedwithfishandmeat象征意义symbolicsignificance农历lunarcalendar阳历solarcalendar端午节DragonBoatFestival元宵节LanternFestival清明节PureBrightnessDay重阳节DoubleNinthDay放逐beexiled忠臣loyalminister糯米粽子glutinousricedumpli

2、ngswrappedinbambooleaves祭祀亡灵inmemoryofsb.龙舟比赛dragonboatraces中秋节 MidAutumnFestival满月fullmoon月饼mooncake蜜饯preservedfruits豆沙beanpaste蛋黄eggyolk海鲜seafood家禽poultry饺子dumplings八宝饭eighttreasurerice米羹riceballs油条friedsticks麻花friedtwistedstick炒面Chaomian叉烧包steamedbunwithroastpork粥po

3、rridge芋头taro葱油饼pan-friedcakewithsesameseedsandgreenonion有关春节的常用词放鞭炮letofffirecrackers耍龙灯playthedragonlantern耍狮子playtheliondance拜年payanew-yearcallChineseDragonDragontotemworshipinChinahasbeenaroundforthelast8,000years.TheancientsinChinaconsideredthedragon(orloong)afetis

4、hthatcombinesanimalsincludingthefish,snake,horseandoxwithcloud,thunder,lightningandothernaturalcelestialphenomena.TheChinesedragonwasformedinaccordancewiththemulticulturalfusionprocessoftheChinesenation.TotheChinese,thedragonsignifiesinnovationandcohesion.对龙图腾他的崇拜在中国大约

5、已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。DumplingsDumplingsareoneoftheChinesepeople’sfavoritetraditionaldishes.AccordingtoanancientChineselegend,dumplingswerefirstmadebythemedicalsaint---ZhangZhongjing.Therear

6、ethreestepsinvolvedinmakingdumplings:1)makedumplingwrappersoutofdumplingflour;2)preparethedumplingstuffing;3)makedumplingsandboilthem.Withthinandelasticdoughskin,freshandtenderstuffing,delicioustaste,anduniqueshapes,dumplingsarewortheatinghundredsoftimes.There’sanoldsa

7、yingthatclaims,“Nothingcouldbemoredeliciousthandumplings”.DuringtheSpringFestivalandotherholidays,orwhentreatingrelativesandfriends,Chinesepeopleliketofollowtheauspiciouscustomofeatingdumplings.ToChinesepeoplewhoshowhighreverenceforfamilylove,havingdumplingsatthemoment

8、theoldyearisreplacedbythenewisanessentialpartofbiddingfarewelltotheoldandusheringinthenewyear.饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。相传为古代医

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。