开题报告On Translating English Metaphors into Chinese

开题报告On Translating English Metaphors into Chinese

ID:39496391

大小:31.50 KB

页数:4页

时间:2019-07-04

开题报告On Translating English Metaphors into Chinese_第1页
开题报告On Translating English Metaphors into Chinese_第2页
开题报告On Translating English Metaphors into Chinese_第3页
开题报告On Translating English Metaphors into Chinese_第4页
资源描述:

《开题报告On Translating English Metaphors into Chinese》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《学术论文写作》课程考核作业姓名:吴健班级:英语07-02班学号:3107140102291.TitleOnTranslatingEnglishMetaphorsintoChinese2.ThesisStatementMetaphorsarepervasiveinourdailylife.TheyappearnotonlyinvarioustextsbutalsoinspokenEnglish.Peopleusemetaphorsextensivelytoexpresstheirfeelingsandthoughts.Manysubjectswithunivers

2、almeaningsaredescribedbymetaphors.Therefore,weshouldtakeeveryfactorintoconsideration.Intheprocessoftranslation,translatorsshouldfollowtheprincipleandcriteriaoftranslation.ThispaperwillbrieflyintroducetheEnglishmetaphorfirstly,thenwewilldiscusstheprinciplesandmethodsinTranslatingEnglis

3、hMetaphor.3.PurposesandSignificanceofStudyMetaphoriswidelyusedinEnglish.Asweknow,thestudyofmetaphorisrelatedtomanyareasofacademicfield,suchassemantics,pragmatics,aesthetics,etc.ForEnglishlearnersinChina,itisnecessarytounderstandthedifferentformsandintendedmeaningsofEnglishmetaphorsift

4、heywanttohaveabetterunderstandingofEnglishlanguageinuse.MetaphorsinEnglishandChinesemustbearsomesimilarities.Butmetaphorsineachofthelanguagesaredeeplyembeddedinitsparticularculture.Onecannothaveathoroughunderstandingofthemwithoutstudyingtheparticularculturetheyrepresent.Forthesameimag

5、emayhavedifferentmetaphoricalmeaninginEnglishandChinese;sointheprocessoftranslatingEnglishmetaphors,atranslatorshouldfollowcertaintranslationprinciplesandcriteria.4.SituationofStudyI.A.Richards(1978)contendsthatalllanguageandthoughtaremetaphorical,andmetaphoristhe'omnipresentprinciple

6、oflanguage'.Metaphorispervasiveineverydaylife,notjustinlanguagebutalsointhoughtandactionEugeneA.Nida(1969)putforwardhisfunctionaltheory,“FunctionalEquivalence”:theresponseofthereceptorstothetranslatedmessage=theresponseoftheoriginalreceptorstothemessagewhenitwasgiveninitsoriginalsetti

7、ng.PeterNewmark(1966)hasstatedinApproachestoTranslationthatmetaphorisatthecenterofallproblemsoftranslationtheory,semanticsandlinguistics.EspeciallyinEnglish,thereareagreatnumberofmetaphors.Ithadbeensaidthatthree-quartersoftheEnglishlanguageconsistsofmetaphorsTheEnglishRhetoric(Qinghua

8、Unver

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。