资源描述:
《试论如何提高口译员的跨文化交际能力_英文_》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、试论如何提高口译员的跨文化交际能力OnImprovingInterpreters'InterculturalCommunicationCompetence/MinXu文/徐敏【摘要】口译是一种跨文化交际活动,Astointerpreting,linguisticproficiencymeansathetargetlanguage.使用不同语言、来自不同文化背景的人通过goodcommandofthelanguagesinvolvedanda1.5Interculturalcommunicationcompetenc
2、e口译中信息的文化语际转换,得以实现交流,goodgraspoftheculturesofthelanguagesin-Agoodinterpretermusthavedecentknowl-以期达到预先确定的交际目的。口译不仅是volved.Inconcrete,thismeansacutehearing,edgeabouttheculturaldifferencesbetweeneast-语言的转换,还是文化信息的转换或传递。跨largevocabulary(includingtherelevantspecia
3、l-ernandwesternworldstoavoidmisunderstand-文化意识对于实现高质量口译至关重要。izedterminology),accuracyandflexibilityofex-ingandunpleasantness.Interpretingisapeculiar【关键词】口译文化背景跨文化意识pression,excellentarticulationandintonationtypeofinterculturalcommunication,involvingAbstract:In
4、terpretationisdefinedasanactandeloquence,etc.Intheinterpretingpractice,twolinguisticallydifferentcultures;aninter-ofcommunicationinainterculturalcontext,thetheinterpreterfeelsdifficultininterpretingallu-preterhelpstosurmountnotonlylinguisticbarri-mainaimofwhic
5、histoestablishcommunicationsions,idiomsandsayings,becausemostofthemers,butalsoculturalbarriers,histaskistoservebetweenmembersfromdifferentculturalback-cannotfindequivalentsinthetargetlanguage.Incurrentcommunicationfirst,thenconveycultur-groundsinaccordancewith
6、theintendedobjec-thiscase,theinterpreter'sperfectcommandofalconnotations.Interpreter'sculturalawarenesstivesofcommunicationachievingculturalreap-languageisthekeytothesolutionofproblems.istheprerequisiteforeffectivecommunicationpearanceandculturalequivalence.In
7、terpretation1.3Goodmasteryofinterpretingskillsandplaysanimportantroleinthesuccessfulin-isnotconfutedtolinguistictransfer,butalsocul-Masteryofinterpretingskillsisessentialtoterpreting,whatreallymattersisthattheinter-turaltransferintheinterculturalcontext.Interc
8、ul-aninterpreter.Thosewhohaveagoodcommandpretermustbeawareofthetwoculturescon-turalawarenessisessentialinachievingqualityoftheworkinglanguagesinvolvedandhaveac-cerned,andtheinterpr