近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评

近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评

ID:39312628

大小:449.22 KB

页数:7页

时间:2019-06-30

近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评_第1页
近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评_第2页
近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评_第3页
近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评_第4页
近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评_第5页
资源描述:

《近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据近20年国内弗吉尼亚·伍尔夫研究述评高奋鲁彦。内容提要:本文从译介出版、总体研究、作品研究三个方面回顾了我国学术界近20年来的弗吉尼亚·伍尔夫研究:已经翻译出版了伍尔夫几乎全部的作品;从小说理论、创作实践、女性主义、主题、形式等多个方面对伍尔夫的思想和作品进行了研究和解读。在今后的研究中应该重视几个方面的问题:确立批评中的本土意识和主体意识,关注研究视野和观点的创新,加强对国外研究成果的翻译和引进。关键词:弗吉尼亚·伍尔夫研究述评问题著名现代主义小说家弗吉尼亚·伍尔夫是较早引起中国文坛注意的英美作家之一,也是对中国现代创作产生较大影响的外国作家之一。

2、早在20世纪30年代,我国学者叶公超就翻译了伍尔夫的作品《墙上一点痕迹》,将其刊登在《新月}1932年第4卷第l期上,并作了简短的评论。随后,金东雷在自己编写的《英国文学史》(1937)中对伍尔夫作了评论,冯亦代通过翻译英国人莫蒂美的《伍尔夫论》(1944)再度将伍尔夫介绍给国人。伍尔夫对30、40年代我国现代小说家的影响则更为显著,当时国内许多现代作家,比如徐志摩、林徽因、李健吾等,在阅读伍尔夫的英文版原著后,都尝试着将意识流创作技巧运用到了自己的创作中山。抗战爆发后直至文革结束,由于种种原因,我们对伍尔夫的介绍和研究一直处于停滞状态。进入20世纪80年代

3、,伍尔夫再度引起了国内学者的关注,经过20多年的努力,我们对伍尔夫的研究取得了相当的成果。下面将从三个方面对我国20年来的伍尔夫研究作简要的述评。一、伍尔夫作品及其研究的译介出版虽然早在20世纪30、40年代我国学者已经开始介绍伍尔夫,但对她的翻译和研究主要是从80年初开展起来的。1981年《外国文艺》第3期率先刊发了舒心翻译的《邱园记事》和赵少伟翻译的《现代小说》。1982年出版的《外国现代作品》(第2册)(袁可嘉等选编)收录了《墙上的斑点》和《达罗威夫人》(节译)。1986年,唐在龙和尹建新翻译出版了伍尔夫的《黑夜与白天》(湖南人民出版社),瞿世镜翻译出

4、版了《论小说与小说家》(上海译文出版社)。1988年,孙梁、苏美、瞿世镜翻译了《达洛卫夫人,到灯塔去》(上海译文如版社)。1989年,三联书店出版了伍尔夫的《一问自己的屋子》(王还译)。进入90年代,伍尔夫的主要长篇小说和散文相继出版。比如,《伍尔夫作品精粹》(李乃坤选编,河北教育出版社,1990年)、《伍尔芙随笔集》(孙小炯等译,海天出版社,1993年)、*高奋,浙江大学外语学院英语系教授,主要研究英美现代主义文学、西方文论;鲁彦,浙江大学外语学院硕士研究生。·36·万方数据外国文学研究2004年第5期《奥兰多》(韦虹等译,哈尔滨出版社,1994年)、《书

5、和画像》(刘炳善译,三联书店,1995年)、《维吉尼亚·伍尔夫文学书简》(王正文等译,安徽文艺出版社,1996年)、《达洛维夫人,到灯塔去,海浪》(谷启楠译,人民文学出版社,1997年)、《伍尔夫日记选》(戴红珍、宋炳辉译,百花文艺出版社,1997年)、《岁月》(金光兰译,敦煌文艺出版社,1997年)、《伍尔夫随笔》(伍厚恺,王晓路译,四川人民出版社,1998年)、《伍尔夫批评散文》(瞿世镜选编,上海文艺出版社,1999年)、《一间自己的屋子》(王环译,沈阳出版社,1999年)。从2000到2003年的4年时间内,对伍尔夫作品的出版从零星转入系统。2001年

6、,由中国社会科学出版社出版的4卷本《伍尔芙随笔全集》(石云龙、刘炳善等译)收录了伍尔夫几乎全部的散文随笔,而2003年由人民文学出版社推出的“吴尔夫文集”则出版了伍尔夫全部的长篇小说和大部分散文随笔。这两套文集的出版大大方便了国内读者和学者对伍尔夫作品的阅读和研究。此外,上海译文出版社也于2000年出版了弗吉尼亚·伍尔夫文集,包括《达洛卫夫人》(孙梁、苏美译)、《到灯塔去》(瞿世镜译)、《海浪》(曹元勇译)、《论小说与小说家》(瞿世镜译)、《爱犬富莱西》(方平译)等5种。另外,浙江文艺出版社出版了《伍尔夫散文》(黄梅等译,2001年)、《墙上的斑点:弗吉尼亚

7、·伍尔夫小说》(黄梅等译,2002年),中国广播电视出版社出版了《伍尔夫散文》(刘炳善译,2000年),译林出版社出版了《达洛卫夫人、到灯塔去、雅各布之屋》(王家湘译,2001年),山东文艺出版社出版了《吴尔夫精选集》(2002年),湖南文艺出版社出版了《吴尔夫经典散文选》(2000年)。上面的统计充分说明了近年来我国出版界和学术界对伍尔夫的关注和读者对伍尔夫的接受。与伍尔夫作品翻译的繁荣形成鲜明对比的是伍尔夫研究资料翻译和引进的匮乏。从80年代到现在,我们翻译和引进的弗吉尼亚·伍尔夫研究资料主要有3种:瞿世镜选编的《伍尔夫研究》(上海文艺出版社,1988年

8、),该书汇集了国外从20世纪20年代到80年代的有关

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。