演示文稿7旅游翻译

演示文稿7旅游翻译

ID:39308669

大小:3.58 MB

页数:31页

时间:2019-06-30

演示文稿7旅游翻译_第1页
演示文稿7旅游翻译_第2页
演示文稿7旅游翻译_第3页
演示文稿7旅游翻译_第4页
演示文稿7旅游翻译_第5页
资源描述:

《演示文稿7旅游翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译日志By5Group1、停车时请勿使用错误翻译:TINGHESHIQINGSHIRONG一、背景资料查找原文文本分析:这句标语多贴于动车高铁洗手间门上,目的是提醒乘客上下车时切勿使用洗手间。之所以会有该标语,原因是目前大部分客车车厢卫生间都是直排的,也就是直接排向车外,如果列车停靠站台时有人使用会污染站台的。.翻译时多用较为简略的词语,言简意赅,使外国人更容易理解。警示和提示信息:应注意语气得当,为满足人们在公共场所活动需要所提供的含警示、提示、告示等内容的信息。二、翻译过程禁止性标识:“请勿……”译为“Don’t…”,“No…”,或“…Forbidden”,“…

2、Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母大写。如请勿登踏Don’tStepOn,请勿乱扔废弃物NoLittering。“停车”一词,却不是简单的parking,而是动车进站止停,地铁或者汽车中途停靠站译为Station或stop,所以在翻译时,更倾向于译为instation。三、译文译文1:Nousingwheninstation译文2:Pleasedon’tusewhenitstop.译文3:Don’tusewhenparking译文整合:Pleasedon’tusewhenitstation/stop.2.您给我一分宁静我送您一分清香 Yougivem

3、eonefenquietlyIsendonefentoyoufragrantly一、背景资料查找这条标语归于环境保护类,一般用于公园等一些公共场所。一语双关,一来用于提醒市民、游客注意言行,不要喧闹;二来亦是以花草的口吻,提醒人们不要随意采摘,也不要破坏大自然的生态环境。二、翻译过程这则中文标语对仗工整,应该使用对偶句来体现标语的美观性。宁静不仅仅是给“我”(花草)的,而应该是给予大众的,故此,“我”译为us。汉语拼音与英语相结合本身就是一种错误的翻译方式,不仅不能表达出警示牌本身要表达出的意思反而会使游更加难以理解宁静quiet的基本意思是“静”,修饰事物时一般表示

4、“静止不动的,没有声音的”。peace的基本意思是“和平”“和平时期”,也可表示“治安”“社会安定”,当指人的心情或抽象事物时,还可表示“安心”“平静”“安静”。清香Scent清(幽)香,此词指一种淡淡的幽香,天然的或人造的,弥散于或可以弥散于空气中。fragrance常指化妆品、花朵和香料等发出的令人感到新鲜、愉快的香味。综上,采用scent会更加忠实于文本的意思。三、译文译文1:Peaceforus,Scentforyou译文2:Yougivemeaquiet,Isentyouafragrance译文3:Yougivemeaquiet,Isendyouafragr

5、ance译文整合:YouGiveusaQuiet,ISendYouaScent.3.业务办理区 BusinessForTheDistrict一、背景资料查找原文文本分析:这个标语在银行和、种营业厅证和券交易所都很常见,给人简洁明了的感觉短语或短句中第一个单词和所有实义词的首字母大写。The不是实义词。在英语中标识“区”,划标识行政区概念的区只能用Region,香港特别行政区HongKongSpecialAdministrativeRegion就是例证。新中国建立初期设立的“大行政区”译为GreaterAdministrativeRegion。OfficeArea意义一

6、目了然,简单通俗,符合公示语的风格和问题特征。常见的公共场所标实还有:问询处Information商务中心BusinessCenter办公区AdministrativeArea加工室ProcessingRoom二、翻译过程根据同类公共服务场所的标实翻译,“××区”通常译为××Area;“××室”译为××Room;“××中心”译为××Center,或者有时直接不译通名。业务办理一词,在知网上查得有businesstransactions和businesshandling,其中使用businesshandling的人居多。district在以前表示我国的“县城”,如the

7、Zhoudistrict(周县)。district意指“行政区”zone表示地带,专指它有某些特定的职能。指在BBS网络中,对各BBS站的所在位置及其权责所编定的一个名称就像“动感地带M-zone”三、译文译文1:BusinessHandling译文2:Businessprocessingzone译文3:BusinessHandlingOffice译文整合:BusinessHandling4.长途发车区Thelongdistancehairbusarea一、背景资料查找原文文本分析:此类标语可在各地区大大小小的汽车站见到,一方面是使人们更加准确的找到

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。