跨文化戏剧研究:观念与方法

跨文化戏剧研究:观念与方法

ID:3921769

大小:294.20 KB

页数:6页

时间:2017-11-25

跨文化戏剧研究:观念与方法_第1页
跨文化戏剧研究:观念与方法_第2页
跨文化戏剧研究:观念与方法_第3页
跨文化戏剧研究:观念与方法_第4页
跨文化戏剧研究:观念与方法_第5页
资源描述:

《跨文化戏剧研究:观念与方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《福建论坛·人文社会科学版》2009年第4期跨文化戏剧研究:观念与方法□周云龙摘要:汲取了后殖民批评理论的跨文化戏剧研究,依然在二元对立的思维模式下讨论问题,在观念和方法上还未走向自觉。公共观演域这一概念蕴含的关系主义视角,可以使该研究同时关注中国戏剧中的西方和本土想象,以及西方戏剧的中国想象,并探讨其中的冲突和借重关系及其逻辑关联,从而避免二元对立的思维模式,凸显一种“间性智慧”的研究指向。关键词:戏剧;跨文化;观念;方法中图分类号:J802文献标识码:A文章编号:1671-8402(2009)04-0033-06如果从公元1731年

2、耶稣会士马若瑟翻译《赵氏一孤儿》算起,[1]中西戏剧交流已经有两百七十多年的历史。中西戏剧交流的大幕一旦拉开,那种双向想笔者先在这里援引一个中国现代戏剧史上跨象和认知便无休无止。中西戏剧交流的动力来自两文化戏剧实践的个案并加以分析,尝试着对跨文化种戏剧文化传统间的差异,彼此都需要借助对方确戏剧研究的观念和方法进行逐步地探讨和反思。认并超越自我。两种不同戏剧传统间的跨文化交“话剧”,这一西方剧种经过创造性地本土化过程后流,必然会衍生出一些新的问题,也为我们的研究的戏剧形式,其名称的诞生,目前定论是1928年洪带来了新的挑战,可是我们目前的

3、研究对于这些问深提出用“话剧”替代以往的“新剧”、“文明戏”、“爱题与挑战似乎有些无动于衷。自20世纪90年代后殖美剧”等称谓,来为这种西方舶来的戏剧形式重新民主义文化批判的理论与实践“旅行”到中国学界命名,逐渐得以沿用并固定下来。可是,根据目前可以来,戏剧研究领域也积极地汲取了其批判的锋见的资料,我们发现,洪深绝非为“话剧”命名的第芒,把全球语境中的“本土”诉求作为其批评实践的一人。“‘话剧’早在1920年就在新加坡用于命名剧社(仁声话剧社)”,[2]之后是出现在1922年10月9、10、根本指向,用于跨文化戏剧研究。然而“本土”在全

4、球进程中早已面目全非,换句话说,本土即全球。那13日的《晨报》刊登的北京人艺戏剧专门学校的章程里面。[3]这里真正的问题不在于究竟是谁第一个么,这种基于“本土”诉求的研究前提就是不可靠的,况且,这种研究模式从后结构理论借用的反本发明了“话剧”,而在于洪深的命名效力为什么远远质主义思想资源,与这种“本土”诉求之间也有着显大于前两者,究竟是什么因素决定了洪深的权威在的矛盾。从这个意义上说,“跨文化戏剧研究”依性,这些因素又何以具有如此的效力?然是个有待于进一步开发的新兴领域,其研究的观要对这样的问题做出有效的回答,无论是以往念和方法还未走向

5、理论的自觉。的影响、平行研究,还是新近的后殖民主义文化批作者简介:周云龙,男,厦门大学中文系博士生,主要从事跨文化戏剧研究。33《福建论坛·人文社会科学版》2009年第4期判,都显得捉襟见肘。我们需要从本土反思的立场说出了自己与奥尼尔的艺术分野,当然洪深也提及出发,去关注西方强势文化在中国语境中如何以改了与奥尼尔“是相隔二年的先后同学,都是培克教头换面的方式,通过某些中介再生产知识、权力的授的弟子”。[10]在中国现代戏剧的“第一度西潮”中,关系的过程。这种新思路的出现,是由研究对象的[11]洪深拥有的文化资本可谓显赫,因为其文化习性跨

6、文化性和问题本身的复杂性决定的。有了基本的与此时的社会文化空间的“游戏规则”取得了高度思考路径,还要找到那个可以有效地介入问题的核一致性。不难看出,洪深的学养背景和文化习性,成心概念。为他当时的戏剧实践得以展开的充分条件,[12]他对洪深在提出“话剧”的称谓的第二年,即1929年2于中国现代戏剧的相关言论在文艺界很容易得到月,写下了《从中国的新戏说到话剧》[4]一文。我们不回应和赞同。特别是洪深和田汉、欧阳予倩等新剧妨把洪深对于“话剧”这一语词的阐释放置到其所活动者的联合,使其言论具有了符号动员的建构功属的文本语词集合体之间的动态关系中

7、去考察,进能,他们的理论和创作基本上决定着中国现代戏剧一步探讨“话剧”这一语词的含义(significance)背后在这个阶段的主流特质。的意义(meaning)是什么。在该文中,洪深的言说策略在中国本土语境中,洪深把西方戏剧“知识”运正如其文章的题目所暗示的,是“从中国的新戏说用于其现代戏剧建设的规划,进而参与现代民族国到话剧”。在“说到话剧”之前,洪深先后分别“说”了家话语构筑的实践,这一系列跨文化挪用西方戏剧“新戏”、“文明戏”和“爱美剧”这三个曾经被使用过知识的中介环节正是其命名效力的来源。由此可的、短命的称谓———“新戏”具有

8、岐义性,难以把握;见,对于中西戏剧文化发生关系的中介因素的探讨“文明戏”内涵变质,由褒到贬;“爱美剧”在中国名应该是跨文化戏剧研究的重要议题。其实,这个中不符实,而且戏剧艺术未必非要“非职业的”不可。[5]

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。