卖炭翁原文翻译及赏析

卖炭翁原文翻译及赏析

ID:39120535

大小:73.37 KB

页数:12页

时间:2019-06-25

卖炭翁原文翻译及赏析_第1页
卖炭翁原文翻译及赏析_第2页
卖炭翁原文翻译及赏析_第3页
卖炭翁原文翻译及赏析_第4页
卖炭翁原文翻译及赏析_第5页
资源描述:

《卖炭翁原文翻译及赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、卖炭翁原文、翻译及赏析朝代:唐代作者:白居易原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。卖炭翁,伐薪烧炭南山中。有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代

2、皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。烟火色:烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。苍苍:灰白色,形容鬓发花白。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。得:得到。何所营:做什么用。营,经营,这里指需求。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心

3、炭卖不出去,还希望天更寒冷。可怜:使人怜悯。愿:希望。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。困:困倦,疲乏。市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。翩翩:轻快洒脱的情状

4、。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。把:拿。称:说。敕(chì):皇帝的命令或诏书。回:调转。叱:喝斥。牵向北:指牵向宫中。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。千余斤:不是实指,形容很多。驱:赶着走。将:语助词。惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。半匹红绡一丈

5、绫,系向牛头充炭直。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。半匹红绡一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。系(jì):绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。卖炭翁,伐薪烧炭南山中。有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。伐:砍

6、伐。薪:柴。南山:城南之山。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。烟火色:烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。苍苍:灰白色,形容鬓发花白。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。得:得到。何所营:做什么用。营,经营,这里指需求。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。可怜:使人怜悯。愿:希望。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。夜里城

7、外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。困:困倦,疲乏。市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白

8、衫儿,指太监手下的爪牙。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。把:拿。称:说。敕(chì):皇帝的命令或诏书。回:调转。叱:喝斥。牵向北:指牵向宫中。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。千余斤:不是实指,形容很多。驱:赶着走。将:语助词。惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。半匹红绡一丈绫

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。