初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材

初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材

ID:39116680

大小:785.30 KB

页数:6页

时间:2019-06-25

初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材_第1页
初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材_第2页
初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材_第3页
初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材_第4页
初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材_第5页
资源描述:

《初中英语异域文化为什么美国人称火鸡为土耳其素材》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、为什么美国人称火鸡为土耳其How a New World bird came to be named aftercountries halfway around the globe.这种新世界的鸟类为什么会以半个地球外的国家的名字来命名。Within the turkey lies the tangled history of theworld.在土耳其境内有着错综复杂的世界历史。OK, not quite. But not far off, either.好吧,或许并非如此,但也相差无几了。"Turkey" the 

2、bird is native to North America. But "turkey" the word is a geographic mess—atribute to the vagaries of colonial trade and conquest. As you might have suspected, theEnglish term for the avian creature likely comes from Turkey the country. Or, more precisely,from

3、 Turkish merchants in the 15th and 16th centuries."火鸡"这种鸟是原产于北美洲。但是"turkey"一词来源是一种地理上的大杂烩——是对殖民地贸易和征服的异想天开的献礼。你可能认为这种鸟类的英文名字可能来自于土耳其这个国家的名字。或者,更确切地说,从第十五和十六世纪的土耳其商人那里得名。How exactly the word "turkey" made its way into the English language is in dispute. Thelingui

4、st Mario Pei theorized that more than five centuries ago, Turks from the commercialhub of Constantinople (which the Ottomans conquered in the mid-15th century) sold wild fowlfrom Guinea in West Africa to European markets, leading the English to refer to the bird

5、 as"turkey cock" or "turkey coq"(coq being French for "rooster”), and eventually "turkey" forshort. When British settlers arrived in Massachusetts, they applied the same terms to the wildfowl they spotted in the New World, even though the birds were a different 

6、species than theirAfrican counterparts. The etymology expert Mark Forsyth, meanwhile, claims that Turkishtraders brought guinea fowl to England from Madagascar, off the coast of southeast Africa, andthat Spanish conquistadors then introduced American fowl to Eur

7、ope, where they were conflatedwith the "turkeys" from Madagascar. Dan Jurafsky, another linguist, argues that Europeansimported guinea fowl from Ethiopia (which was sometimes mixed up with India) via the MamlukTurks, and then confused the birds with North Americ

8、an fowl shipped across the Atlantic bythe Portuguese.“土耳其”这个单词如何出现在英语语言中依然有争议。语言学家Mario 裴理推测大概在五个多世纪前,君士坦丁堡这个商业中心的土耳其人(在15世纪中叶被土耳其人征服)将来自西非几内亚的野禽(即珍珠鸡)卖到欧洲市场,所以那时的英国人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。