《学校名称翻译》PPT课件

《学校名称翻译》PPT课件

ID:38932142

大小:3.23 MB

页数:17页

时间:2019-06-21

《学校名称翻译》PPT课件_第1页
《学校名称翻译》PPT课件_第2页
《学校名称翻译》PPT课件_第3页
《学校名称翻译》PPT课件_第4页
《学校名称翻译》PPT课件_第5页
资源描述:

《《学校名称翻译》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationofSchoolNamesandDepartmentsTranslationofSchoolNames文科大学universityofliberalarts理科大学universityofscience师范学院teachers'college工业大学polytechnicaluniversity农业大学agriculturaluniversity医科大学medicaluniversity音乐学院conservatoryofmusic美术学院academyoffineartsTranslationofDepart

2、ments外语系departmentofforeignlanguages中文系departmentofChineselanguagesandliterature数学系departmentofmathematics物理系departmentofphysics化学系departmentofchemistry生物系departmentofbiology天文系departmentofastronomy心理学系departmentofpsychology建筑工程系departmentofarchitectureandcivilengineer

3、ing化工机械系departmentofchemicalmechanicsengineering工业学院engineeringinstiute化工学院chemicalengineeringinstitute林学院forestryinstitute航空学院aeronauticalengineeringinstitute体育学院physicalcultureinstitute电影学院cinemainstitute戏剧学院dramainstitute纺织工学院textileengineeringinstitute建筑工程学院archite

4、cturalengineeringinstituteSomeCommonMistakesRoomforlibrariansDirector:apersoninchargeofaparticularactivityordeptinacompanyoracollegeModernEducationTechnologyCenterOn-dutyofficer’sroomRoomfortheOn-dutyJanitor:caretaker休闲吧:LeisureCenter(bar)图书借阅室:ReadingRoom服务台:Informati

5、onDesk(receptiondesk更多用在hotelsorofficebuilding)采编部:Collecting&CatalogingDept.Collecting&CompilingDept.(acquisition&catalogingdept.)SecurityDepartmentSafeguard:vt.维护,保护,捍卫n.安全装置,安全措施FinancialDepartmentEducationTeachingBuildingSchoolBuilding请保持馆内安静整洁。PleaseKeepOurLibrary

6、QuiteandClean请勿携带食物入馆。NoFoodHere,Please!资料室areference(data/resource)room收发室Mailroom/ReceivingandDispatchingOffice请注意举止文明得体。PleasebeRespectfulandCivilized.MeasuresofTranslationofSchoolNames拼音法拼音模糊法就是为了避免直接翻译对其原意的片面误解,而采用拼音加翻译的方法进行高校校名的翻译方法。上海交通大学ShanghaiJiaotongUniversi

7、ty中国人民大学RenminUniversityofChina北京航空航天大学BeihangUniversity西安电子科技大学XidianUniversity意译法意译法就是根据意义进行直接的翻译的方法,这种方法使用最为广泛。山东师范大学ShandongTeachers’University广州医学院GuangzhouMedicalCollege北京化工大学BeijingUniversityofChemicalTechnology借用法借用法就是直接把英语母语国家的说法直接借用过来进行翻译的方法。山东师范大学ShandongNor

8、malUniversity(借用过去西方对于师范学校的特殊用词)香港理工大学HongKongPolytechnicUniversity综合法综合法就是综合运用其他的几个校名的翻译进行校名翻译的翻译方法。中山大学SunYa-tsenUn

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。