欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38922199
大小:37.50 KB
页数:4页
时间:2019-06-21
《文化差异在英语交际中的策略研究new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、文化差异在英语交际中的策略研究朱艳莉(青岛远洋船员职业学院外语部)邮编:266071摘要:在国际交往日渐频繁的今天,交际能力是完成一次合理、有效、可行的交流的保障。随着跨文化交际(cross-culturecommunication)的发展,英美国家的文化知识已经成为成功英语交际的重要基石。本文理论上研究了文化与语言、交际能力与语言能力的关系,探讨了英语文化影响下成功英语交际的实施方法,提出了3点策略,期待从文化角度提高英语语言使用者的语言交际能力。关键词:文化,交际,语言能力一.引言随着科技全球化的发展,世界
2、各个区域交流频繁,各国的文化交流更受关注。由此,语言交际能力也就成为了跨文化交流的关键。其中,文化更是重中之重。进行英语交流时往往出现误解现象。此现象的产生并不是由听力障碍、词汇匮乏等原因造成的。造成理解误差的重要因素就是听者或交流双方对彼此的文化缺乏了解。当用目标语与对方交际时,说话方要足够了解对方的信仰、需求以及对目标语的了解。由于误解交际造成的交流问题会造成十分严重的后果,全球目前都在致力于寻找消除跨文化障碍的办法。然而,语言和文化是密不可分的,二者相互影响,相互促进。语言的文化背景也就成为了加强跨文化交
3、际能力的关键。所以,关注中西文化差异英语使用者的主观需要,更是时代的客观要求,中西文化差异在英语交际中的策略研究应运而生。二.跨文化交际能力当谈到跨文化交际能力时,交际过程中产生的误解现象必然是在多国、多文化背景下产生的。不同国家,不同文化背景下的人会有不尽相同的行为规则、思考方法。交际误解的一个最有意思的特点就是,由于不同的文化背景、习俗、生活规则而行为方式不同的两个不同国家的人在产生交际误解时,往往会避免继续交流或对交际产生抵抗情绪。这也就是两个能流利交流的人较少产生交际误解现象的原因。由此可知,障碍交际的
4、产生正是由于对目的语文化背景知识的缺乏造成的。EdwardT.Hall提出“文化,即是人类进化而来的媒介。”(Cultureisthemediumevolvedbyhumanstosurvive)人类生活中的一切都受文化的影响,文化是人类文明进程的基石,是所有人类活动进行的媒介。缺少了交际,人类将无法生存。任何时候,文化都与交际同在。文化正是通过交际被组织、表达、传递、保留下来的。由此,文化即交际,交际即文化。跨文化交际能力是正面积极的、具有多产特性的能力。语言学家Lynch和Hanson对跨文化交际能力下了定
5、义,即人类用已知信息进行思考、感觉、表达、反应、构建不同种族、不同社会文化的语言多样性。此定义表明,社会因素在人类社会经验的积累中起到了至关重要的作用。三.语言交际策略1.直接摄入策略英美国家文化包括多个方面,其与英语国家相关的一切信息息息相关。这些信息包括英语国家的地理、历史、政体、文学、宗教、教育、人民的生活水平等。然而,需要注意的是,中英的表达方式不尽相同。一些语境下的误用就会导致严重的理解误差。(1)称呼语差异。英语中,人们通常会用“Mr.,Ms或Miss”做称呼。例如,英语中常见的称谓为MrSmith
6、,MissWhite等。当说话双方相互熟识时,则常采用称呼名的方式。汉语中,中国人的传统习惯是在对方的姓氏前加身份职位,例如“许主任”,“李老师”。英语中,此种情况也有可能在特定职位前出现。例如“PresidentObama”“奥巴马总统”,“DoctorFranklin”“富兰克林博士”。此类称呼可以单独使用,或与姓氏连用。汉语中,对陌生人的称呼往往在姓氏前灌注“同志”,“师傅”以表达客气。晚辈则用“叔叔”,“阿姨”来表达对长辈的尊敬。英语则不尽相同,人们用“sir”先生,“madam”女士称呼成年人。(2)
7、问候语差异。在英语国家中,首次见面的说话双方会用“Howareyoudoing?”“最近怎么样?”,“Howdoyoudo?”“你怎么样?”表达问候。汉语的表达方式则仅限于“你好”。英语中,英语人士会用“Hi!”“Hello!”对再次见面的朋友打招呼,有时则会用“Howareyou?”“近况如何?”表达问候。“Hello!”“Howareyou?”“Howdoyoudo?”的表达等同于汉语的“你好!”。有时,中国人会用“你吃了吗?”“去哪啊?”等打招呼。而本族语者则会认为“你吃了吗?”是进餐的邀请。同样的,如果
8、这个对话发生在两个年轻的异性之间,此次对话则暗示了男方想与女方约会的愿望。一般情况下,“你吃了吗?”“去哪啊?”的提问往往不会得到正面的回答。相反,英语国家人们的回答通常为“这与你无关。”“这是隐私。”此类差异的产生正是由于中西文化差异造成的。英语国家人们不会把“吃了吗?”“去哪啊?”作为称呼语,相反,他们会把此类问题当做对其隐私的一种提问。事实上,称呼语的作用在于构建、表达交际需求,
此文档下载收益归作者所有