资源描述:
《新编英语教程unit 7》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、1.PrécisWritingA.Themainpoints:1.—prizefightpromoter,whoknowstheinsandoutsofthebusiness—topleasethecrowdmostvitaltoprizefights—thecrowd:bloodthirsty,comingtoseethekiller,nottheboxingartist2..BennyParet,wasstruckhardonthehead,whereliesthevulnerable(易受攻击的)brain,agai
2、nandagainfor11rounds3.—Thepublicandtheauthorities,arousedandgreatlyshocked,investigatedallcausesbuttherealone:somepeople’sthirstforblood4.—thetruekiller:theprevailingmores,regardprizefightingasaperfectlyproperformofenterpriseandentertainmentB.Thereferenceversion.Y
3、oungBennyParetwaskilledinaprizefight.Whowastoblameforhisdeath?Duringaninterview,aprizefightpromoterwhoknowstheinsandoutsofthebusinessclaimedthatthemostimportantpointoftheboxingprofessionwastopleasethecrowdwhocamenottoseetheboxingartistbutthekiller.Havingbeenstruck
4、hardonthehead,whereliesthevulnerablebrain,againandagainduringthebloodyelevenrounds,Bennyfinallycollapsedintoacoma,nevertowakeupagain.Thepublicandtheauthoritieswerearousedandgreatlyshocked.Investigationsweremadeintoallaspectsofthemishap,buttheinvestigatorsmissedthe
5、realcause:Society’sacceptanceofprizefightingasaperfectlyproperformofenterpriseandentertainmenttocatertosomepeople’sthirstforblood.2.TranslationA.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish.1.电视转播了那个初出茅庐的新闻记者成功地采访好莱坞电影明星的节目。Thefledglingnewsreporter’ssucces
6、sfulinterviewwiththeHollywoodmoviestarwastelecast.(这里的“初出茅庐”可以用“fledgling”表示;这句话翻译成英文时用被动语态。)2.“有志者,事竟成,没有秘诀可言。”杰克伯博士说。“Wherethereisawill,thereisaway.Thereisnomysterytoit,”Dr.Jacobsaid.(这里的“有志者,事竟成”是谚语,就是“Wherethereisawill,thereisaway.”。)3.李教授以一段幽默故事结束了讲课。Prof.Liw
7、ounduphislecturewithahumorousstory.(这里的“以……结束某事”可以用“windupsth.with…”表示。)4.组委会主席说:“不论怎样,运动会都将如期举行。”Thechairmanoftheorganizingcommitteedeclared,“Inanyevent,thesportsmeetwillbeheldasscheduled.”(这里的“不论怎样”可以用“inanyevent”表示;“如期”可以用“asscheduled”表示。)5.我校的外貌无惊人之处,可是它拥有一支优秀
8、的教师队伍。Althoughthereisnothingspectacularinitsphysicalappearance,ouruniversityhasanexcellentteachingfaculty.(这里的“无惊人之处”可以用“nothingspectacular”表示;“教师队伍”可以用