上海高级口译高频考点汇总

上海高级口译高频考点汇总

ID:38705841

大小:35.00 KB

页数:4页

时间:2019-06-17

上海高级口译高频考点汇总_第1页
上海高级口译高频考点汇总_第2页
上海高级口译高频考点汇总_第3页
上海高级口译高频考点汇总_第4页
资源描述:

《上海高级口译高频考点汇总》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、◆在一个中国原则下,什么问题都可以谈Anyquestioncanbediscussedunderone-Chinaprinciple.◆不能允许台湾问题的解决再无限期地拖下去了ThepeopleofthewholeofChinacannotallowtheresolutionoftheTaiwanissuetobedraggedonindefinitely.◆我们解决台湾问题的原则是“和平统一祖国和一国两制”OurguidelineforsolvingtheTaiwanquestionis"peacefulreunificationandtheonecoun

2、try,twosystems".一个国家,两种制度Onecountry,twosystems.◆高度自治ahighdegreeofautonomy◆发展是硬道理Developmentisthemainprinciple.◆深化改革,加强和改善宏观调控Deepenreformandstrengthenandimprovemacro-control◆在我国现代化过程中,我们必须始终坚持一手抓物质文明,一手抓精神文明。IntheprocessofChina'smodernization,wemustalwaysworkformaterialprogressanda

3、tthesametimeforculturalandethicalprogress.◆深化改革为国民经济和社会发展注入了新的活力。Thedeepenedreformhasinjectedaflowoffreshvitalityintoournationaleconomicandsocialdevelopment.◆我们要继续扩大对外开放,并形成全方位、多层次、宽领域的开放格局。Wemustcontinueanomni-directional,multilevelandwide-rangeopeningtotheoutsideworld.◆国民经济市场化、社会

4、的程度得到明显提高。Thenationaleconomyisnotablymoremarket-orientedandsocialized.◆深入学习邓小平理论。StudyDengXiaopingTheorydeeply◆治国先治党,治党必从严。Torulethecountry,firstruletheParty,andwithastronghand◆加强廉政建设,惩治贪污腐败。Workhardertobuildanhonestgovernment,punishgraftandcorruption◆我们既面临难得的机遇,也面临严峻的挑战。Wearefaced

5、withbotharareopportunityandgravechallenges.◆实践是检验真理的唯一标准。Practiceisthesolecriterionforjudgingtruth.◆扩大内需促繁荣。Encouragedomesticdemandandpromoteprosperity.◆保护环境是每个公民的责任与义务。Protectingenvironmentiseverycitizen'sresponsibilityandmoralduty.◆为子孙后代留下青山绿水。Preservethegreenmountainsandclearriv

6、ersforposterity.◆治理大气污染,还城市一片蓝天!Controlairpollutionandbringbackcity'sbluesky!◆污染者应该承担污染的代价。Thepollutershouldpay.◆全社会都来关心再就业。Ourentiresocietyshouldbeinvolvedintheefforttofindnewjobsforlaid-offworkers.◆积极参加下岗再就业培训。Laid-offemployeesshouldtakefulladvantageofretrainingprograms.◆下岗是对生产力的

7、一次大解放-给自己一个重新选择的机会。Layoffsareagreatliberationofproductiveforces-giveyourselfachancetomakeafreshchoice.◆消费可以刺激经济发展。Consumerbuyingcanbuilduptheeconomy.◆中国加入世贸组织符合中美两国人民的利益。China'sentryintotheWTOisinthebestinterestofboththeChineseandAmericans.◆中美两国人民应该加强了解,增进共识。ChineseandAmericansshou

8、ldstrengthenmutualundersta

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。