外宣翻译的名与实_张健教授访谈录

外宣翻译的名与实_张健教授访谈录

ID:38676994

大小:1.09 MB

页数:5页

时间:2019-06-17

外宣翻译的名与实_张健教授访谈录_第1页
外宣翻译的名与实_张健教授访谈录_第2页
外宣翻译的名与实_张健教授访谈录_第3页
外宣翻译的名与实_张健教授访谈录_第4页
外宣翻译的名与实_张健教授访谈录_第5页
资源描述:

《外宣翻译的名与实_张健教授访谈录》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、外宣翻译的名与实①——张健教授访谈录胡兴文安徽理工大学上海外国语大学张健上海外国语大学作者简介:胡兴文,安徽理工大学外国语学院副教授、上海外国摘要:本文是对张健教授的访谈录,其中涉及外宣翻译中很多重要话题,诸如外宣翻语大学2011级翻译的定义、范围、特点、翻译、性质、不足和未来发展等。张教授认为外宣翻译学在读博士,译有广义与狭义之分,与传统的文学翻译相比,它具有自己不同的特征,是一研究方向:外宣种更加关注目标受众和信息传达的特殊翻译形式。此外,张教授提倡外宣译者翻译、翻译理论须坚持理论与实践相结合。针对外宣翻译存在的质量问题,他认为译者应深入与实践,

2、E-mail:研究中外受众思维差异,形成行之有效的翻译理论,在中国文化“走出去”中granthu2003@有所作为。163.com。张健,主题词:外宣翻译;特点;性质;前景上海外国语大学教中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1672-9382(2013)03-0100-05授,博士,英语语言文学博士生导张健教授是上海外国语大学博士、新闻学胡兴文(以下简称胡):在文学翻译长师,研究方向:专业硕士生导师、英语语言文学专业博士生导期盛行的时代,为何您的研究兴趣转向实用翻外宣翻译、新闻师。他学养深厚,求真务实,长期致力于新闻译,特别是“外宣翻译”

3、?翻译、新闻英语编译和外宣翻译等实用译学研究。2006年,张健教授(以下简称张):目前,我国大文体,E-mail:他开始在英语语言文学专业下培养“外宣翻译多数高等院校的英语专业、翻译学专业均千篇May2013Vol.10No.3(GeneralSerialNo.53)zhangjian305@研究”方向的博士研究生。本文是我们就“外宣一律地开设文学翻译类课程,学生接触的大多sina.com。翻译”相关学术问题所做探讨,仅供译界同仁都是文学翻译类文本。当然,文学翻译有助于参考。提高学生的综合人文素养,有其理论性、文学FLC100中国外语性和美学性,不过

4、,在经济全球化背景下的信各行各业、各级部门从事对外宣传有关的翻译息交流过程中,是否具备广泛的应用性、创新活动,即人们常说的“大外宣”的翻译概念。狭第2013性和市场商业性?能否有效地提升学生的职场义的外宣翻译包括各种媒体报道、政府文件公10卷年竞争力?⋯⋯凡此种种,值得思考和商榷。我告、政府及企事业单位的介绍、公示语、信息5第月3们认为翻译行业正在“结构转型”,朝着专业细资料等实用文体的翻译。一般说来,外宣翻译期(总第分方向发展,外宣翻译便是其中之一。常见或主要的文本类型大致可以分为:政治文中国走向强盛的过程,少不了外宣翻译,献翻译(政府工作报告、党

5、和国家领导人讲53期)这是文明交流和传承的需要。在当今信息爆炸话等)、新闻文本翻译(新闻报道等)、公时代,受经济全球化和政治多极化两个过程示语翻译(政治口号或标语等)、信息资料的刺激,世界已进入全球传播时代。全球传翻译(科技、旅游介绍等)、汉语典籍翻译播最主要的内容便是国际间的新闻及相关文(文学名著等)等。化的传播,可以说,经济全球化为促进外宣简而言之,外宣翻译是翻译的一种特殊形翻译的发展提出了新的挑战,也提供了良好式,指在经济全球化背景下以让世界了解中国的机遇。为目的、以汉语为信息源、以英语等外国语胡:您是如何定义“外宣翻译”的?您认为为信息载体、

6、以各种媒体为渠道、以外国民它涵盖哪些范围?众(包括境内的各类外籍人士)为受众对象张:外宣翻译,顾名思义,是以完成那些的交际活动。对外宣传材料的翻译任务为基本内容的翻译实胡:目前“外宣翻译”在学界的译名也存在践活动的总称。在我国,外宣翻译的主要任务争议,您认为“外宣翻译”又应该如何翻译呢?是将中文译成英文,或者是其他外文,向世界张:外宣翻译虽已成为一个专门术语,然传播来自中国的声音。这些翻译任务都是以“外而,作为翻译实践的一个重要分支,“外宣翻宣”命名、以“外宣”为基本特征的翻译活动。译”的翻译至今尚无统一的译法,学者们对“外在遵循翻译的共性原则的前提

7、下,外宣翻译可宣翻译”这一术语的翻译也是“畅所欲言”,“各以从广义和狭义的角度去理解。广义的外宣翻抒己见”(李崇月、张健,2009:77),出现译包罗万象,几乎涵盖所有的翻译活动,包括了多种不确定的说法,列表归纳如下:translationforexternalpropaganda;①基本直译/逐字死译translationforforeignpropagandaC-Etranslationforinternationalpublicity;②强调外宣翻译的国际性C-Etranslationforglobal/internationalcommuni

8、cationforeign-orientedpublicitytranslation;overseas-ta

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。