欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38629690
大小:2.04 MB
页数:14页
时间:2019-06-16
《英语长难句翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、长难句翻译顺序法Byridingonabouteightorninemilesfartherhowever,thiswonderisalittlediminished;forherewecometooneofthedevouringWENS(毒瘤似的害人地方):namely,CHELTENHAM(却尔特能),whichiswhattheycalla“wateringplace’,thatistosay,aplacetowhichEastIndiaplunderers(劫掠者),WestIndiafloggers(奴隶主),Englishta
2、xgorgers(税吏),togetherwithgluttons(吃客),drunkards,anddebauchees(浪荡子)ofalldescriptions(类型),femaleaswellasmale,resort(前往(某处)),atthesuggestionofsilentlylaughingquacks(江湖郎中),inthehopeofgettingridofthebodilyconsequencesoftheirmanifold(多种多样的)sinsandiniquities(邪恶).但是再向前骑八九哩,这神奇之感就破灭了
3、;原来我们已到达一个毒瘤似的害人地方,名叫却尔特能,所谓温泉胜地是也。这地方充满了东印度的劫掠者,西印度的奴隶主,英国的税吏,吃客,酒鬼,淫棍,各色各样,男女俱全。他们听了一些窃窃暗笑的江湖郎中的鬼话,以为在做了多少丑事之后,一身孽障,可以到此一洗而净!
此文档下载收益归作者所有