汉语中日语借词刍议

汉语中日语借词刍议

ID:38208289

大小:459.03 KB

页数:5页

时间:2019-06-01

汉语中日语借词刍议_第1页
汉语中日语借词刍议_第2页
汉语中日语借词刍议_第3页
汉语中日语借词刍议_第4页
汉语中日语借词刍议_第5页
资源描述:

《汉语中日语借词刍议》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第22卷第1期宁波工程学院学报Vol.22No.12010年3月JOURNALOFNINGBOUNIVERSITYOFTECHNOLOGYMarch.2010汉语中日语借词刍议冯裕智(宁波工程学院,浙江宁波315016)摘要:日语中的汉字本来源自中国,汉语词汇是日语词汇的重要组成部分。但是,日语中的汉语词汇并非全都来自中国,有相当一部分是日本人自己创造的。其中有很多随着中日交流传入中国,成为汉语中的日语借词。本文从日语借词传入中国的背景、日语借词的分类及传入中国后的意思流变等几方面进行了剖析和论述。关键词:日语借词;汉语词汇;国字;和制汉语;

2、中国制汉语中图分类号:H03文献标识码:A文章编号:1008-7109(2010)01-0012-05一、日语借词的缘起众所周知,日语中的汉字源于中国。东汉光武帝中元二年(公元57年)中日两国开始正式交往,汉字才正式由中国传入日本。1900多年来,汉语词汇早已融入日语,成为日语词汇中最重要的一个词种。但是,日语中的汉语词汇并不全部源于中国,其中有相当一部分是日本人在各个时期根据自身需要自行创造的。尤其是明治维新以来,为了学习欧美文化,翻译欧美科技书籍,日本人利用汉字的造词法创造了大量的汉语词汇。同时,还利用中国古代文献中已有的汉语词汇翻译欧美

3、书籍,从而赋予了古词新意。中日交流是双向的,中国在同日本交往的过程中也吸收了大量的日本汉语词汇(人们把汉语中来自日语的外来语通称为“日语借词”)。特别是在近代,甲午战争、洋务运动之后,中国有大批留学生赴日求学,全国掀起了一股向日本学习的热潮。据统计,仅1905和1906年就有2万多中国留学生东渡日本。日语中的汉语词汇在这种背景下开始大量涌入中国。这部分词汇大都是经济、社科等方面的,且多为二字名词。历经100多年的演变与融合,其中的大部分词汇已经成为汉语中的基本词汇,有很多我们甚至感觉不到是外来语了。如:背景、不景气、政策、商业、美术、干部、会

4、计、体操等等。本文拟对汉语中日语借词的分类及意思流变等做一些浅要分析。二、汉语中日语借词的种类汉语中的日语借词,大体上可以分为借音词和借形词。借音词是指用汉字书写的日语音译词,这类词数量比较少。借形词是指借用日语的写法(有时字形上会有些变化,主要是由繁就简),而不借用其读音。汉语中的日语借词大部分都是借形词。关于日语借词的具体分类,学界尚未完全统一,笔者依照自己的理解和看法,将日语借此的分类归纳如下:(一)借音词借音词在数量上不是很多,其中较典型的有“奥巴桑”和“榻榻米”等词。其中“奥巴桑”是日语“おばあさん”的音译,意为“老奶奶、祖母”。“

5、榻榻米”是日语“たたみ”的音译,用于指日本屋里铺的草席。(二)借形词收稿日期:2009-08-06作者简介:冯裕智,男,宁波工程学院外国语学院。冯裕智:汉语中日语借词刍议131、借用和制汉字和制汉字又称国字,是指日本制造的汉字。据不完全统计,日语中共有600多个国字,其中常见的有100个左右。传入中国的和制汉字主要有“噸(吨,汉语写法,下同)、癌(癌)、坪(坪)、腺(腺)、鱈(鳕)、錠(锭)”等。此外,辻(辻)、$($)、()働(働)等被正式标音、注义收入了《现代汉语词典》、但是在《现代汉语大词典》和《现代汉语辞海》中,均未收录“辻、$、”,

6、说明这部分和制汉字要彻底融入汉语还需要时日。2、借用和制汉语词日语中的汉语词汇并不都是从中国传入的,其中有不少时日本人利用汉字的字义、构词规则自行创造的汉语词汇,这部分词汇称作“和製語(和制汉语词)”。和制汉语词数量庞大,是日语词汇重要的组成部分。随着中日交流,有相当一部分和制汉语词传入中国,这部分词可作如下分类:⑴对欧美词语的音译词汇这部分词汇是指使用与欧美词语有相似读音的和制汉语词汇来表达欧美词汇,其数量较少。传入中国的主要有“基督(基督)、倶部(俱乐部)、珈T(咖啡)、金鋼石(金刚石)、淋巴(淋巴)”等。⑵对欧美词语的意译词语这部分词是

7、在翻译欧美词汇时使用和制汉语词汇的意义来翻译,其数量较大,传到中国的数量也不少,如:暗示(暗示)、概念(概念)、共主義(共产主义)、回収(回收)、科学(科学)、美術(美术)、施工(施工)、市長(市长)、通貨膨脹(通货膨胀)、階級(无产阶级)、資料(资料)、資本家(资本家)等。⑶日语中固有的和制汉语这部分和制词语不是对欧美词语的音译或意译,而是日本创造出来表现日本社会生活和文化的。其中大部分产生较早,数量也比较多,传入中国的有:方針(方针)、歌舞伎(歌舞伎)、和服(和服)、金額(金额)、流感(流感)、明確(明确)、実(实权)、作者(作者)等。3

8、、借用被赋予新义的中国制汉语日语中的中国制汉语是指在中国古代文献中有记载,被日本借用后被赋予新的意义的汉语词汇。其中,传入中国的主要有以下两类:⑴对欧美词语意译的词

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。