在地理学里寻找翻译学的新增长点

在地理学里寻找翻译学的新增长点

ID:38170732

大小:42.50 KB

页数:4页

时间:2019-05-24

在地理学里寻找翻译学的新增长点_第1页
在地理学里寻找翻译学的新增长点_第2页
在地理学里寻找翻译学的新增长点_第3页
在地理学里寻找翻译学的新增长点_第4页
资源描述:

《在地理学里寻找翻译学的新增长点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、在地理学里寻找翻译学的新增长点——试评许建忠先生新著《翻译地理学》姜光辉(南京农业大学工学院,江苏、南京,210032) 摘要:许建忠的翻译学专著《翻译地理学》年2010由黑龙江人民出版社出版。它的面世标志了翻译学有了新进展、新转向和新体系。翻译地理学作为跨越翻译学和地理学两个领域的一门新兴的交叉边缘学科,是译学研究领域里的令人瞩目的新成果。其创新思维与新颖研究方法国内外罕见。关键词:地理学;翻译学;新增长点中图分类号:H310.1文献标识码:A1引言《翻译地理学》由黑龙江人民出版社出版。本书是《翻译生态学》的姊妹篇,是翻译学和地理学交叉研

2、究的结果,就是将翻译学与地理学的研究成果引入相关研究,将翻译及其地理因素相联系,并以其相互关系及其机理为研究对象进行探索,力求打破传统的“决定论”研究模式,从系统论角度审视翻译、研究翻译,对翻译中的种种现象进行地理剖析和阐释。它不但从理论上揭示翻译地理的客观规律,而且注意密切结合我国的实际,立足于阐明翻译实践中的种种问题。 近期笔者有幸拜读了散发油墨香的《翻译地理学》,以下是点滴拙见。2国内外译界同行的评价  天津理工大学外国语学院副院长许建忠教授,是一位多产的译论学科交叉权威。已进入“不惑”之年的许建忠教授就是新中国成立以来脱颖而出的佼佼

3、者之一十年前他的《工商企业翻译实务》出版之后,港、台同行就争相购买繁体字版权,同时,在国际译联的机关刊物Babel上也受到好评。2009年元月中国三峡出版社出版的《翻译生态学》,全书30万字,已有国内外的书评多篇,获得了同行们的好评许教授的《翻译生态学》。译论权威之一,安徽大学马祖毅教授赋诗赞道:“生态与地理,辉煌姊妹篇”。王宏印以为,翻译地理学4属于翻译学的一个新学科,是一项具有填补学科空白作用的领域。李运兴认为翻译地理学为翻译研究开辟了一个全新的领域。这在世界范围,也是一种首创,具有明显的开拓意义。林克难指出,翻译地理学将看似互不关联的

4、理论放在一个统一的视角之下,综合进行研究,具有创新之处,有开拓意义。国际翻译权威杂志《翻译学研究新观点》主编,凯恩,多拉厄普(Perspectives:StudiesinTranslatology,CayDollerup,)撰文,Thisbookopensuptheprospectsofnewfieldsforthedisciplineinternationally,breakingnewgroundintranslationstudiesbyitsconsistentviewthattranslationactivitiestakepla

5、ce,arecloselyrelatedandaffectoneanotherintermsoftheirmanifestations.中国翻译工作者协会副会长李亚舒在该书序言中指出,《翻译地理学》新书高屋建瓴的学术视野和勤于思考的认真“探索”精神“。《翻译地理学》增添了中国学者在国际译坛上的话语权,这同样是我们同仁的光荣和骄傲。他归纳出《翻译地理学》中的几个显著特点:1、紧扣着译学研究主题。2、促进译学研究的发展。3、增添翻译研究新养分。4、令人难忘的联想。3章节安排、主要理念和新亮点3.1整体结构第一章概论,第二章翻译自然地理论,第三章

6、翻译人文地理论,第四章翻译城市地理论,第五章翻译旅游地理论,第六章翻译政治地理论,第七章翻译地理文化论,第八章翻译经济地理论,第九章翻译民族地理论,第十章翻译宗教地理论,第十一章翻译行为地理论,第十二章翻译与全球化地理论,结语。3.2定义在第一章第一节翻译地理学的定义中,作者指出:“翻译地理学是翻译学和地理学交叉研究的成果,具体说来,是将翻译及其地理因素相联系,将地理学和翻译学的研究成果引入相关研究,并以其相互关系及其机理为研究对象来进行探索,力求打破传统的‘决定论’研究模式,从系统论角度审视翻译、研究翻译,对翻译中的种种现象进行地理剖析和

7、阐释”。“翻译地理学作为跨越翻译学和地理学两个领域的一门新兴的交叉边缘学科,主要借鉴这两个学科的研究方法,把翻译学置于自然地理和人文地理环境中,研究这两种地理环境和人的生理、心理、行为环境的各种地理因子与翻译的相互关系,通过系统的研究,初步构建翻译地理学的研究体系”。3.3研究路径4从翻译与其周围的地理环境相互作用的关系入手,以翻译系统为主轴,剖析翻译的地理功能,以翻译的地理系统为横断面,然后扩展开来,建立起纵横交错的网络系统结构,从而集中地阐述其原理,揭示翻译地理学的基本规律。3.4.理论创新亮点研究自然与人的关系是哲学的老话题,研究地理

8、与人的关系是人文地理的老话题,研究翻译与地域关系是翻译的老话题,研究翻译与地域文化关系是翻译的老话题,研究全球化与地域个性化是经济学的老话题,研究翻译归化与异化是翻译学的老话题,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。