法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)

法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)

ID:38143019

大小:386.35 KB

页数:5页

时间:2019-06-01

法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)_第1页
法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)_第2页
法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)_第3页
法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)_第4页
法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)_第5页
资源描述:

《法律翻译 - 合伙(问与答)Partnership (Q&A)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1Partnership(QuestionsandAnswers)合伙(问与答)Whatisapartnership?何谓合伙?Apartnershipisanassociationoftwoormore合伙是由两人以上作为共同所有人以营利为目personstocarryonascoownersabusinessfor的而开展业务的组合。profit.Whataretheessentialcharacteristicsofa合伙的主要特征是什么?partnership?1.Itisanassociationofind

2、ividuals.1.它是由若干人所组成。2.itisvoluntary,inthesensethatnopersoncanbe2.它是自愿的,意思是说不得强制任何人加入forcedintoapartnership.合伙。Forexample,onepartnermayassignorsellhis例如,合伙人不妨转让或出售其合伙利益,但interestinapartnership,buthecanonlybecomea加入合伙必须经其他合伙人之同意。partnerbybeingacceptedbytheotherp

3、artners.3.Thereisco-ownership.3.存在共同所有权。Eachofthepartnersmusthaveaproprietary每一个合伙人都必须不仅对利润而且对企业本interestnotonlyintheprofits,butalsointhe身也拥有所有权利益。enterpriseitself.4.theassociationmustbeforprofit.4.必须是营利的组合。Nonprofitorganizationscannotbepartnerships.非营利组织不能成为合伙

4、。5.Thereismutualagencyofpartners.5.合伙人间存在互相代理关系。Eachpartneristheagentoftheothersandofthe各合伙人就一切合伙行为都是其他合伙人和合firmforallpartnershipacts.伙企业的代理人。超经典法律翻译100篇之合伙(问与答)2Sincethereismutualagency,therelationship由于这种相互代理,合伙人之间的是一种信赖betweenpartnersisafiduciaryorconfidenti

5、alone,和信任的关系,这就是说在全体合伙人之间必whichmeansthattheremustbegoodfaithandfull须开诚布公。disclosureamongallthepartners.6.thereismutualliabilityofpartners.6.合伙人之间存在连带责任。Eachpartnerisliableforallpartnershipacts.各合伙人要对一切合伙行为负责。Thismeans,ineffect,thateachpartnermay这实际上就是说,如合伙企业或诸合

6、伙人一旦becomeexclusivelyliableforpartnershipdebtsand无力清偿,各合伙人都可能要对合伙的债务和obligationsifthefirmand/orpartnersbecome义务承担完全责任。insolvent.Whomaybeapartner?谁可以做合伙人?Anypersoncompetenttomakeabindingcontract凡能订立有效合同的人都可成为合伙人。maybecomeapartner.Mayonepartnershipbecomeaffiliate

7、dwithanother一个合伙组织能否加入另一个合伙组织?partnership?Yes,providedallthemembersofbothpartnerships能,但须经两个合伙组织的全体成员同意。agree.Whatisthetruetestofwhetherornotapartnership是否已成立合伙组织的真正检验标准是什么?hasbeencreated?Theintentoftheparties,expressedeitherbyan是当事人的意图—这种意图或由口头或书面协agreement-wr

8、ittenororal-orimpliedbythe议所明示,或由有关情况所默示。circumstances.超经典法律翻译100篇之合伙(问与答)3Underwhattermsandconditionswillmoneyor为了分享一份利润而给付的款项或信贷,在什creditadvancedinconsiderationofashareoft

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。