法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership

法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership

ID:37862033

大小:507.41 KB

页数:10页

时间:2019-06-01

法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership_第1页
法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership_第2页
法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership_第3页
法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership_第4页
法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership_第5页
资源描述:

《法律翻译 - 独资与合伙 sole proprietorship and partnership》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1soleproprietorshipandpartnership独资与合伙Ifyouwishtostartabusinessyouhaveavarietyof如果你要开办一个企业,有几种法律形式可供legaltypesfromwhichtochoose.你选择。Asidefromcorporation,themostcommontypes除了公司之外,最普通的是独资和合伙两种形aresoleproprietorshipandpartnership.式。Asoleproprietorshipismerelyanextensionofthe独资只是个别所有权人的扩大而已。individua

2、lowner.Thebusinessisliterallyhisorherbusiness.这样的企业名副其实地就是他(她)的企业。Agentsandemployeesmaybehired,buttheowner当然可以雇佣代理人或职工,但全部责任都归hasalltheresponsibility;所有权人;allprofit,orloss,istheowner's.全部利润或亏损都是所有权人的。Thebusinessmaybeconductedunderatrade这种企业不妨以某一个商号的名义营业。name.Forexample,JeffreyMillermightopenarest

3、aurant例如,杰弗里·米勒可能开一家饭店并以“红门”andcallit"TheRedDoor."为商号。Supposeacustomerchokedonaboneinthefish假如有顾客吃鱼鲜杂烩,给鱼骨哽住了,于是chowderandsueMiller.他就对密勒提起诉讼。Thecomplaintwouldprobablybeaddressedinthe起诉状上的被告大半会被写作“杰弗里·米勒followingmanner:"JeffreyMiller,d/b/aTheRed-d/b/a红门”,这d/b/a是英语首字母缩写词,Door,"d/b/abeinganabbrevia

4、tionfor"doing意即“以···名称营业”。businessas."Thecomplaintdescribesthebusinessalthoughthe所以虽然告的是杰弗里·米勒其人,而诉状描述超经典法律翻译100篇之独资与合伙2suitisbroughtagainstJeffreyMillerasan的却是企业。individual.TheUniformPartnershipAct(UPA)isineffectin48统一合伙法(简称UPA)在48个州内施行。states.Itdeclares:"Apartnershipisanassociationoftwo该法规定:“合伙

5、是由两人或两人以上以共有人ormorepersonstocarryonasco-ownersa的身份经营企业牟取利润的一种组合。”businessforprofit."Ifonereceivesashareoftheprofitsfroma如有人从某企业分得利润,则他(她)可能被business,heorsheislikelytobetreatedasa视为合伙人,而且根据UPA规定,这一事实就partner,andtheUPAsaysthatthisisprimafacie是存在合伙的初步证据。evidenceofapartnership.However,sometimespeople

6、inotherrelationships但有时候,属于其他关系的人也从企业中分得aregivensharesintheprofitsofabusiness.利润。TheUPAmentionsfivesuchsituations:这样的情况,UPA提到的有五种:(1)paymentonadebt,(1)偿债;(2)wagesorrent,(2)工资或租金;(3)anannuitytoawidowrepresentativeofa(3)付给遗孀或已故合伙人代表的年金;deceasedpartner,(4)interestonaloan,and(4)贷款利息和;(5)consideration

7、forthesaleofthegoodwillofa(5)出售商业信誉(即出售营业发达的企业)business(thatis,asaleofagoingbusiness).的对价。Ifyouaregoingtoshareintheprofitsofabusiness如果你打算从一家企业中分得利润而叉不愿承超经典法律翻译100篇之独资与合伙3anddonotwanttohavetheliabilityofapartner,it担合伙人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。