内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨

内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨

ID:38115375

大小:1.25 MB

页数:5页

时间:2019-05-25

内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨_第1页
内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨_第2页
内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨_第3页
内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨_第4页
内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨_第5页
资源描述:

《内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第21卷第5期广东外语外贸大学学报2010年9月VOL.21NO.5JOURNALOFGUANGDONGUNIVERSITYOFFOREIGNSTUDIESSep.2010内向型普通词典与外向型学习词典的对比研究——对外汉语词典及其蓝本词典的问题探讨章宜华(广东外语外贸大学·广州·510420)内容提要:本文通过对比研究,从学习词典的理论导向、学习词典与传统词典释义方式和释义结构的差异,以及语义分解与语义结构描述等方面,探讨了对外汉语词典一味模仿内向型《现代汉语词典》等蓝本词典所造成的问题,并提出了实用解决的方法。关键词:对外汉语词典;对比研究;释义

2、问题;学习词典中图分类号:H06文献标识码:A文章编号:1672-0962(2010)05-0005-05国际上的汉语热引起了汉语学习词典或对外汉语词典的目的是学习,需要词典针对被释义词提供完整、系统,且的研究及编纂热,国内的各类对外汉语词典日益增多。然简洁易懂的形态知识、概念知识、语法知识和使用知识,为而,调查表明国内出版的汉语词典在留学生中的拥有量非他们营造出二语习得的系统语境,以便他们克服各种认知干常少,只占6.8%;换句话说,93.2%的外国留学生不购买扰、有效地把词典输入信息转化为摄入(intake),提高二国内版汉语学习词典,40.18%

3、的留学生不知道这些词典的语习得的效果。而后者查阅词典的目的是参考,大多是通过①存在。到底是什么原因导致国内版汉语学习词典不为国外被释义词的概念释义来确认或求证相关语词的意义,而剩下学汉语者所接受呢?调查和访谈的结果表明,就是国内编的其他问题,用户可以凭自己的语感来解决。对外汉语词典的学习词典不能满足他们的学习要求,用起来不方便。必须体现能满足外国学习者需求的外向型特征。那么,为什么国内出版的词典不能满足他们的要求呢?可见,外向型的汉语学习词典或对外汉语词典与内向[1]我们针对这个问题就“汉语学习词”与汉语普通语言词典及型的《现代汉语词典》(下简称《现

4、汉》),无论是在编国外的英语学习词典进行了对比分析,发现了很多问题,这纂宗旨和用户对象,还是在体例设计和宏观、微观信息结构里将从以下几个方面探讨这些问题的原因和解决方法。方面都有很大区别;也就是说,以《现汉》为代表的内向型普通语言词典是不适合外国汉语学习者使用的,特别是初一、学习词典的理论导向问题中级学习者。因此,外向型学习词典无论是在体例设计,还对外汉语词典是面向外国人学汉语而编纂的,而外国人是在收词、释义和举证诸方面都不宜简单地拷贝或模仿《现在学习汉语的初期没有或缺少汉语语感,常会其受母语认知汉》,否则,编纂出来的词典不能为国外汉语学习用户所接负

5、迁移的影响;因此词典的收词、体例和释义等方面都要根受的。据他们的实际需要和学习特点来设计。长期的二语教学经验从近年出版的学习型词典来看,词典的设计者并没有告诉我们,母语使用者下意识习得,或不太经意的一些语言考虑二语习得的特点,以及不同国家的汉语学习者学习汉语现象却是外国人最难掌握的;因此,他们对词典的要求与汉的语言认知特点和规律,没有吸收当代语言学和二语教学研语为母语者的要求有很大不同,也就是说,国外和国内的词究的成果,词典的编纂体例和释义方式没有摆脱传统语文词典用户使用词典的需求和目的都是不一样的。前者查阅词典典编纂的模式,“基本上都是《新华字典》

6、和《现代汉语词收稿日期:2010-04-13*基金项目:本文是广东省社科规划项目“基于用户视角的对外汉语词典释义研究”(批准号:06K02)的部分研究成果;广东省“211工程”三期建设项目(GDUFS211-1-010)的部分研究成果。作者简介:章宜华,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心/词典学研究中心教授、博士生导师;研究方向:语义学、词典学、翻译学。5广东外语外贸大学学报总第21卷典》的删减本,没有真正从外国学生学习汉语的角度来考虑角度来讲,释义词的难度几乎都大于被释义词,如“幻想、[2]编写,包括收字、收词、释义、举例等”。妄想”较

7、之于“梦想”,“祸事、纠纷”较之于“乱子”,为了验证上述观点,我们结合二语学习者的实际需求“敏捷”较之于“灵活”等,这种释义无法给外国留学生提对《现汉》和国外主流学习词典的释义进行对比分析,以供有效的信息输入,因此也就不会有太大帮助了。因此,现说明外向型学习词典与内向型普通词典在释义层面上的差今的主流英语学习词典大多放弃了这一释义方式,而采用语异。所引国外词典包括:《牛津高级英语学习词》(Oxford义分解式释义,内容包括句法模式、搭配成分、使用语境和[3][4]AdvancedLearner’sDictionary,以下简称《牛津》)、语义成分。例

8、如:《朗文当代英语词典》(LongmanDictionaryofContempo-(7)tellverb1~

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。