新东方中高级口译翻译讲座

新东方中高级口译翻译讲座

ID:37835828

大小:31.76 KB

页数:12页

时间:2019-06-01

新东方中高级口译翻译讲座_第1页
新东方中高级口译翻译讲座_第2页
新东方中高级口译翻译讲座_第3页
新东方中高级口译翻译讲座_第4页
新东方中高级口译翻译讲座_第5页
资源描述:

《新东方中高级口译翻译讲座》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、本文由8254084pxh贡献ppt1。SymposiumonCrackingTranslationPartofInterpretationTestOrganizedbyshanghaiNewOrientalSchoolLecturer:SamZhangHttp:/,/blog.hjenglish.com/zhangchixin翻译十大原则1.动宾连接原则Thosepotentweaponsfordeflectingpitchesthatoffe,reverythingfrombiggerbodypartstolowermo

2、rtgagerateshaveattracted,theireoftheU.S.ChamberofCommerceandmassmarketers。deflect:打击,转变原定行动步骤翻译十大原则2.时态原则中华民族历来爱好自由和和平。TheChinesepeoplehavealwa,ysbeencherishingfreedomandpeace.TheChinesepeoplealwayscherishfr,eedomandpeace.TheChinesepeoplearealwayscherishingfreedoma

3、ndpeac,e.翻译十大原则2.时态原则中国过去是、现在是、将来是⋯⋯中国人民更深感自由与和平的,珍贵。TheChinesepeoplehavecherishedfreedomandpeacethanever.翻译十大原则3.主语确定原则比如强调仁爱、强调群体、强调天下为公,特别是“天下兴,亡,匹夫有责”的爱国情操。Forexample,theylayemphasisontheimportanc,eofkindnessandloveinhumanrelations,ontheinterestofthecommunit,y,

4、andontheideathatallunderheavenareequal,especiallyonpatrioti,smasembodiedinthesaying,“everybodyisresponsibleforthefateoft,hecountry.”翻译十大原则其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理,解和欣赏的。Tobefrank,ifweleaveasidemathematicsandbypasstheabu,ndantformulas,thebasicprinciplesoft

5、hediscipline(ofscience)areun,derstandableandappreciable.翻译十大原则4.谓语最小化原则将动词变成名词使用带有to的目的状语使用带有的目的,状语使用介词短语(使用介词短语(with,for),)使用分词短语使用带有w,hich的非限制性定语从句使用带有的非限制性定语从句翻译十大原则4.谓语最小化原则今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一,是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;,二是继续推进亚太经合组织贸易投资自由化进程,推动

6、世界贸易组织尽早开始新一轮,谈判。TheAPECmeetinginthisyearwillfocusmainlyontwoaspects:one,isonstrengtheningthecooperationamongallAPECmemberstocopewitht,hepossibleeconomicrecessionwithrebuilt-upconfidence;theotherison,promotingtheliberalizationoftradeandinvestmentamongallAPECmembe,r

7、sforthestartofanewroundofnegotiationsbyWTO.翻译十大原则5.动宾换序原则Therestoftheworldwillhavetoreacttothismill,ennialeconomicshifttoAsia,andtotherisingpowerofChina.在新千年,,经济重心将向亚洲转移,中国将迅速崛起,世界其他地区将不得不对此做出反应。翻译十大原则6.句群逻辑关系原则经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定,的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完

8、善,为西部经济持,续快速增长创造了有利的市场环境。Thankstotherapiddevelopmentinthep,ast20-plusyears,arelativelysolidfoundationintermsofmaterialweal,page1thandtechnologyha

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。