2011年景点翻译考题

2011年景点翻译考题

ID:37748881

大小:318.31 KB

页数:39页

时间:2019-05-30

2011年景点翻译考题_第1页
2011年景点翻译考题_第2页
2011年景点翻译考题_第3页
2011年景点翻译考题_第4页
2011年景点翻译考题_第5页
资源描述:

《2011年景点翻译考题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、旅游观光口译旅游业旅游景点自然景观人文景观城市介绍旅游业旅游旺季/淡季highseason/lowseason旅游景点scenicspot/touristdestination旅游热点touristattractions名胜古迹placesofscenicbeautyandhistoricalinterestsscenicspotsandhistoricalsites常用的形容词attractive,gorgeous,fascinating,marvelous,charming,grand,impressive,superb,enchanting,magn

2、ificent,spectacular,breath-taking,fabulous,splendid,imposing,picturesque,poetic,inviting如诗如画的,引人入胜的,摄人心魄的,金碧辉煌的,雄伟壮观的,绚丽夺目的,蔚为壮观的常用的动词及句型词组:marvelat,wonderat,impressedby,fascinatedby,becarriedawayby,feastone’seyeson…takeone’sbreathaway句型尽收眼底holdapanoramicviewof….一览无余holdallviewins

3、ight/inasingleglance流连忘返enjoythesceneriessomuchastolingeronwithnothoughttoleaveenjoythesceneriessomuchthatonefeelsreluctanttoleave/tearoneselfaway自然景观山:名山/青山/雪山/假山重峦叠嶂rangeuponrangeofgreathillsadj:雄伟壮丽magnificent,majestic;陡峭险峻precipitous,perilous;蜿蜒曲折winding,zigzagging石/洞/石窟峡谷山峰/松

4、水:瀑布/江河/湖/小溪adj:清澈见底clear,limpid,波光粼粼shimmering,sparkling,glittering,烟波浩淼misty亭台楼阁塔荷塘长廊/九曲桥堤湖光山色/青山绿水/名山大川江南水乡thesouthofthelowerreachesoftheYangtzeRiver上有天堂,下有苏杭Asthereisaparadiseinheaven,sothereareSuzhouandHangzhouonearth.桂林山水甲天下Guilinlandscapetops/belittlesthoseelsewhere.Homewor

5、k请同学分组编对话介绍景点(主要是湖北省内的:黄鹤楼、归元寺、湖北省博物馆、东湖、江滩、三峡等)、学校。如果是两个人,可以一个人介绍,一个人翻译,请大家把找到的相关背景资料或特殊的表达整理出来,作成电子版,供其他同学参考。2011年9月高级口译下半场汉译英解析西塘是一个具有一千多年历史的水乡古镇,保存完好的明清时期建筑群是其他旅游景点所无法相比的。徜徉古镇街头,使人们仿佛置身于一副美丽的水墨画之中。河两岸高耸的粉墙和水中清晰的瓦房倒影,还有那在微风里婆娑摇曳的杨柳,似乎都在为这个古镇增添着异彩和生机。在这个宁静的水镇里,生活的脚步似乎完全听命于那淌着潺潺流

6、水的河流。西塘可以说是水的同义词。这里的河流是那样的蜿蜒曲折、波光粼粼,映射出一派宁静祥和的街景。夜幕降临,河岸边数千盏灯笼与晚霞一并点燃,把整个小镇映衬得灯火通明,为镇民们照亮了回家的路。西塘是一个具有一千多年历史的水乡古镇,保存完好的明清时期建筑群是其他旅游景点所无法相比的。Xitang,ariver-sidetownwithahistoryofmorethan1,000years,boastsagroupofwell-preservedbuildingsfromMingDynastyandQingDynastythatareunmatchedbyan

7、yotherresorts.徜徉古镇街头,使人们仿佛置身于一副美丽的水墨画之中。Takeafreewalkinitsstreets,andyouwillfeelasifyouwereinapicturesqueChineseinkpainting.河两岸高耸的粉墙和水中清晰的瓦房倒影,还有那在微风里婆娑摇曳的杨柳,似乎都在为这个古镇增添着异彩和生机。Thehigh-standingwhitewallonbothsidesoftheriverandtheclearreflectionoftile-roofedhousesinthewateraswellast

8、hewillowswavinganddancinginthebre

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。