考博翻译讲义 英译汉

考博翻译讲义 英译汉

ID:37700720

大小:416.93 KB

页数:16页

时间:2019-05-29

考博翻译讲义 英译汉_第1页
考博翻译讲义 英译汉_第2页
考博翻译讲义 英译汉_第3页
考博翻译讲义 英译汉_第4页
考博翻译讲义 英译汉_第5页
资源描述:

《考博翻译讲义 英译汉》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Section1Omission,Addition,Repetition,Transfer&ExtensionOmission1.That’sthewayIam,andtryasImight,Ihaven’tbeenabletochangeit.但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。作主语的代词2.Whenwillhearrive?----Youcannevertell.他什么时候到?说不准。泛指的人称代词3.Ifyouwanttokillasnakeyoumusthititfirstontheheadandifyouwanttocatchab

2、andofrubbersyoumustfirstcatchtheirleader.打蛇先打头,擒贼先擒王。4.Thefollowingletterwillexplainitselfandneedsnoapology.下面的话一看就明白,用不着道歉。做宾语的代词5.Shelaidherhandlightlyonhisarmasiftothankhimforit.她轻轻地把手放在他的胳膊上,好象表示感谢。6.Herdarkhairwaveduntidyacrossherbroadforehead,herfacewasshort,herupperlipshor

3、t,showingaglintofteeth,herbrowswerestraightanddark,herlasheslonganddark,hernosestraight.她的黑发蓬松地漂拂在宽宽的前额上,脸是短短的,上唇也是短短的,露出一排闪亮的牙齿,眉毛又直又黑,睫毛又长又黑,鼻子笔直。省略物主代词7.Outsideitwaspitchdarkanditwasrainingcatsanddogs.外面漆黑一团,下着瓢泼大雨。非人称的it8.Itisonlyshallowpeoplewhojudgebyappearance.只有浅薄的人才会以貌取人

4、。无意义的it9.Itisbettertodowellthantosaywell.说得好不如做得好。10.HeconsideredtheNationalSecurityCounciltoolargeandbulkyandthustooleaky,toomanypeoplewhotalkedtoomuch.他认为国家安全委员会机构太庞大,人多嘴杂,容易泄密。省略并列连词and11.Thesedevelopingcountriescovervastterritories,encompassalargepopulationandaboundinnaturalr

5、esources.这些发展中国家土地辽阔,人口众多,资源丰富。谓语省略12.Therewasnosnow,theleavesweregonefromthetrees,thegrasswasdead.没有下雪,但叶落草枯。省略中文中不言而喻或可有可无的字13.Couldyouhelpmeinanyway?你能帮帮我吗?14.Patientswithinfluenzamustbeseparatedfromthewelllestthediseaseshouldspreadfrompersontoperson.流感病人必须与健康的人隔开,以免疾病传播。15.Un

6、iversityapplicantswhohadworkedatajobwouldreceivepreferenceoverthosewhohadnot.报考大学的人,有工作经验的优先录取。英文中重复出现的短语,译成汉语时可适当省略。16.It’sessentialthatthemechanicortechnicianunderstandwellthecharacteristicsofbatterycircuitsandthepropermethodsforconnectingbatteriesorcells.重要的是,技术人员要深入了解电池电路的特性和

7、连接电池的正确方法。同义词、近义词或意义重复的词翻译时可适当省略。17.Bacteriacapableofcausingdiseaseareknownaspathogenic,ordisease-producing.可引起疾病的细菌称为致病菌。Addition18.Wedon’tretreat,weneverhaveandneverwill.我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不会后退。省略的部分19.Betterbewisebythedefeatofothersthanby(tobewisebythedefeatof)yourown.从别人的失败中吸

8、取教训比从自己的失败中吸取教训更好。20.ButwithoutAdolfHilt

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。