跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析

跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析

ID:37625767

大小:29.37 KB

页数:16页

时间:2019-05-26

跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析_第1页
跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析_第2页
跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析_第3页
跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析_第4页
跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析_第5页
资源描述:

《跨文化视角下英译旅游文本的体裁对比分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AcknowledgementThanksforgivingmethischancetoachievethispaperandtomaketheconclusionformyfouryear'seducation.Throughwritingthispaper,IhavegainedmoreknowledgethanIimagined.MydeeplythanksareduetomysupervisorMrs.Liforhelpingmeclarifymythoughtandcompletemypaper.Ifwithoutherencouragementan

2、dguidance,IamafraidthatIwouldnotfinishthispaper.摘要本论文在跨文化视角下,通过体裁分析对英语翻译旅游介绍文本中出现的机械翻译和文化错位这两方面的问题进行研究,解析旅游景点介绍的交际目的和语步结构及语言形式等方面分析文化导向,从而实现旅游介绍文本的交际目的,从而达到最佳的宣传效果。本论文从五个部分对“跨文化视角下英译旅游介绍文本的体裁”进行对比分析,首先,第一部分的引言中介绍英译旅游景点文本分析的背景和研究意义,接下来,第二部分介绍体裁分析理论的定义和方法,以及英汉旅游景点介绍、交际目的和语步结构进行论述;第三部分

3、从交际目的和语步结构中分析,英译旅游景点介绍中出现的机械翻译和文化错位两个问题进行分析;第四部分是对出现的问题进行有针对性提出解决策略,如:改写语步结构、传达实质信息、转化思维方式和处理文化差异等;最后,第五部分是对该论文的总结。本文以体裁分析理论为指导,对比分析英汉旅游文本的交际目的和语步结构,旅游景点文本介绍的问题进行针对性提出解决策略,其宗旨为游客提供安全真实有效的景点信息,提高旅游景点介绍的翻译质量。关键词:体裁分析交际目的语步结构机械翻译文化错位AbstractThispaper,accordingtogenreanalysistourismtext

4、ofEnglishtranslationandanalysestheproblemsbetweenmechanicaltranslationandculturaldislocationfromtheperspectiveofcrossculture,andintroducescommunicativepurposeandmovestructureintheprocessoftranslation,soastoachievethecommunicativepurposeoftourismtext,andbestpublicity.Thispaperisdivid

5、edintofiveparts.Thefirstpart,introducesthebackgroundoftranslationoftourismtextsandsignificanceoftheresearch.Thesecondpartintroducesthedefinitionofgenreanalysisandmethod,andgenreanalysisofscenic-spot.Thethirdpartanalyzesthecommunicativepurposeandmovestructureintranslationaswellasaris

6、ingproblemsasmechanicaltranslationandculturaldislocation.Thefourthpartisaboutputtingforwardsolutionstrategiestotheseproblems.Thelastoneisaconclusionaboutthewholepaper.Thepaperisbasedongenreanalysistheory.Itcomparesandanalyzecommunicativepurposeandmovestructureoftranslatedtourismtext

7、sandputsforwardsolutionstrategy.Theaimistoprovidetrueandeffectiveandthesafeoftravelinformationandensurethequalityoftourismintroductions.Keywords:genreanalysis;movestructure;communicativepurpose;mechanicaltranslation;culturaldislocationContents1.Introduction2.AnoverviewofGenreAnalysi

8、s2.1TheDefinitionof

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。