英汉文化对比分析

英汉文化对比分析

ID:37578273

大小:664.81 KB

页数:64页

时间:2019-05-12

英汉文化对比分析_第1页
英汉文化对比分析_第2页
英汉文化对比分析_第3页
英汉文化对比分析_第4页
英汉文化对比分析_第5页
资源描述:

《英汉文化对比分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、青岛滨海学院精品课程英语精品课程孙敏副教授第四章英汉文化对比分析第一节语言、文化与翻译第二节文化特性的汉译处理第三节洋化与归化4.1.1语言、文化与翻译1.Withdevelopment,withluckandwithhelpfromlotsofgoodpeople,Iwasabletorisefromashes.凭着我的决心,我的运气,还有许多善良人的帮助,我终于得以东山再起。2.Mr.WilsontalksalotbutMrs.Wilsonwearstrousersintheirhouse.威尔逊先生在家说话很多,但在家里真

2、正说了算的是威尔逊太太。目录实践4.1.1语言、文化与翻译3.AlthoughNewZealandwasthefirstcountryintheworldwherewomengotthevotein1893,itremainsasexistsocietyinwhichmalechauvinismofthepioneeringperiodstillrulesmanysocialpatterns.尽管新西兰曾是世界上第一个妇女早在1893年就获得选举权的国家,但它至今依然存在着性别歧视,殖民地开垦初期的大男子主义还笼罩着社会生活的方

3、方面面。4.Thebuzzersounds.That’stheendoftheshift.Ihaveashowertoridmyselfofthepoweranddebriswhichhasclungtomybodythroughouttheshift.ThenIclockoff.下班汽笛声响了,我冲了个澡,出去一天来沾在我身上的粉末和屑片。然后,我把自己的卡片投入自动计时器就下班了。目录实践4.1.1语言、文化与翻译5.Lastnight,anuninvitedguestturneduptomakefiveforbridge.

4、Ihadthekindofpaperbackathandtomakebeingthefifthatbridgeajoy.昨天晚上有位朋友不请自到,使得桥牌桌上多了一个人。我手边恰好有一本简装书,所有尽管我没有打成桥牌却过得很愉快。目录实践4.1.1语言翻译实践练习实践1实践2实践3实践4实践5实践6实践7实践8实践9实践10目录实践4.1.1语言、文化与翻译实践练习1、Asagambler,IhavealwaysbeenattractedtoLasVegas.AndIthoughtthecitywastheperfectplac

5、etotakethebiggestgambleofyourlife—gettingmarried.2、Blairofferedanolivebranchtotherepublicans,makingitdifficultfortheIrishRepublicanSinnFeintosay“no”talksonfuturepeacefulcoexistenceofProtestantandCatholiccommunitiesinthecountry.我嗜赌,所以拉斯维加斯对我总是有无穷的吸引力。我觉得,选择在这里下你一生最大的赌

6、注---结婚---是最合适不过的了。布莱尔向共和党人伸出橄榄枝以示和解,使得爱尔兰共和党---新芬难以拒绝参加就为新教徒与天主教徒将来在北爱尔兰能够和平共处而进行的谈判。4.1.1语言、文化与翻译实践练习3、Thefamilyhadtomovefromcitytocity,leadingagypsylife.这家人不断搬迁,过着想吉普赛人一般的流浪生活。4、Hewasnowhereintheexamination,andhewentsoftly.他考试未通过,很不愉快。5、Assoonaswecanaffordto,weeato

7、utofcans,butfrozenTVdinners,andhauntthedelicatessens.只要经济条件允许,我家就吃罐头食品,购买电视便餐,频频光顾熟食店。4.1.1语言、文化与翻译实践练习6.Paulenjoyedthemostsuccessfulpost-Beatlescareer,enjoyingmanyhitsinglesandalbumssuchasBandontheRun.保罗的事业在后甲壳虫时期最为成功;他又许多人们单曲和专集,如《鼎盛时期的乐队》。7、Difficultiesshouldbedea

8、ltwiththeyarestillmolehills,notmountains.问题应该在刚出现时就予以解决,而不应该等到问题堆积如山。目录实践4.1.1语言、文化与翻译实践练习8、Now,stricterlawsinWesternEurope,NorthAm

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。