文言文翻译常见失误与应对方法

文言文翻译常见失误与应对方法

ID:37455569

大小:270.75 KB

页数:18页

时间:2019-05-12

文言文翻译常见失误与应对方法_第1页
文言文翻译常见失误与应对方法_第2页
文言文翻译常见失误与应对方法_第3页
文言文翻译常见失误与应对方法_第4页
文言文翻译常见失误与应对方法_第5页
资源描述:

《文言文翻译常见失误与应对方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、关于文言语句翻译10分(1/15)直译为主,意译为辅信、达、雅整体句意、特殊句式、一词多义、词类活用、古今异义、偏义复词、虚词运用留、选、换、补、调、删、缩△分值:△原则:△标准:△重点:△方法:常见失误与应对方法文言文翻译失误一:该留不留,强行翻译例1.郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩。翻译:郡中不产粮食,而海里出珠宝,同越南接界,常互相通商,购买粮食。例2.太行、王屋二山,方七百里,高万仞。翻译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高达六千四百丈。交阯万仞。注意一1、在文言文中,凡是国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量

2、衡等,在翻译时,可以原封不动保留下来,不用翻译,因为这些词都无法与现代汉语对译。2、根据语境,判断哪些是上述“专用名词”,直接将这些词保留在译文中。失误二:该译不译,文白掺杂例3.非淡泊无以明志,非宁静无以致远。翻译:不是淡泊名利,无以显示自己的志向;不是心境宁静,无以达到远大的目标。例4.从令纵敌,非良将也。翻译:服从命令而放纵敌人,非良将也。例5.是女子不好……得更求好女。翻译:这个女子品质不好……应该另外找好的女子。注意二1、逐词翻译,不要遗漏。2、以双音节词替换单音节词。3、注意古今异义词,防止以今释古。4、掌握固定结构(复音虚词)

3、的用法。失误三:该拆不拆,古今混淆例6.率妻子邑人来此绝境。翻译:带领妻子和乡里人来到这与外界隔绝的地方。例7.处分适兄意,哪得自由专。翻译:怎么处罚顺从你的意思,哪能我自做主张。古代汉语中有某些复合词在形式上跟现代汉语的某些双音节词一样,但它们是两个词,表达两个意思(单音偶合),不能把它当成一个词来处理,翻译时应当拆开。如:虽曰爱之,其实害之。其闻道也固先乎吾,吾从而师之。中间力拉崩倒之声。吾社之行为士先者,为之声义。注意三失误四:该换不换,简单组词例8.意气益厉,乘胜逐北。翻译:精神更加振奋,趁着胜利向北追赶。例9.微察公子,公子颜色愈

4、和。翻译:稍微的看一下公子,公子的表情更加和善。例10.阿母谢媒人。翻译:刘母向媒人道谢。注意四1、熟悉常见实词的义项,尤其是在教材中学习过的义项。2、结合语境(事理、语法、提示),准确选择义项。失误五:该删不删,成分赘余例11.(晏)婴之亡,岂不宜哉?翻译:晏婴的逃亡,难道不应该吗?例12.魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。翻译:魏王对公子他盗窃自己的兵符,假传命令杀死晋鄙(的事情)很生气,公子自己也是知道的啊。1、下列词语在翻译时要舍弃:句首发语词,“取独”、倒装标志、不足音节的结构助词,偏义复词中的衬字,表陈述的语气助词,

5、个别只起语法作用的连词。2、熟悉一些有代表性的此类词语,在语句中作出准确判断。如:夫战,勇气也。蚓无爪牙之利,筋骨之强。备他盗之出入与非常也。注意五失误六:该补不补,成分残缺例13.献子执而纺于庭之槐。翻译:范献子抓住并绑在庭院中的槐树上。例14.公之视廉将军孰与秦王?翻译:你们看廉将军谁与秦王相比?例15.然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。翻译:然而体力足以达到,在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的。注意六1、注意补出下列内容:①省略句中应补充的主语(承前省的主语可以不补)、谓语、宾语和介词;②数词后面应补出的量词;③行文省略的

6、、应该补出的内容。2、结合语境,判断省略句,确定补充内容。3、初译+梳理,做到符合情理,文从字顺。失误七:该调不调,语序混乱例16.其孝谨闻于其族,其信义著于其友。翻译:他孝顺恭谨,传到他的族人中,他讲信用和道义,彰显在朋友间。例17.饮酒于斯亭而乐之。翻译:喝酒,在这个亭子里作乐。例18.欲而得之,又何请焉?翻译:(你)想要的已得到了,又为什么请求呢?注意七1、文言变式句(倒装句),如主谓倒置、宾语前置、定语后置、介词结构(状语)后置等,翻译时需“顺装”过来。2、译句要符合现代汉语的语法规范。3、熟悉倒装句的规律,做出准确判断。如:宜乎百

7、姓之谓我爱也。保民而王,莫之能御也。王无异于百姓之以王为爱也。村中少年好事者,驯养一虫。失误八:无中生有,胡乱添加例19.(虎)断其喉,尽其肉,乃去。翻译:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。例20.三人行,必有我师焉。翻译:很多人在一起走,肯定有品行高洁、学有专长、乐于助人并且可以当我老师的人在里面。注意八1、防止“先入为主”,依据个人好恶推测句意。2、尽可能使用直译的方法,做到“原句字字有去处,译句词词有来历”。3、逐词梳理,不是“非补不可”的,尽量不补充其他内容。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。