资源描述:
《中英语言文化比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、从语言文化对比的角度看翻译Lecturer:HelenShangComparisonofSino-WesternculturesWestern:Science-orientedValues:Individualism,humanconqueringnatureModeofthinking:rationallyanalytic,focusingonlogicsandpositivism(实证主义);suchmodeisfeaturedwithdichotomy(二分法)andmetaphysics(形而上学).i.e:language
2、,medicineandindustrialcivilizationOriental:humanism-oriented(人文主义)Values:Collectivism,moralcomesontop,anduniformalityisadvocated.Modeofthinking:focusisonintegration,rationality合理性andsense感觉suchmodeofthinkingisfeaturedwithmonism.【哲】一元论中西思维方式的差异及其对各自语言的影响Western:重理性和逻辑具有
3、“是玫瑰花也给拆散”的抽象思辨能力。e.g.Thereisnodifferencebutdifferenceofdegreebetweendifferentdegreesofdifferenceandnodifference.英语语言特征:功能性。China:重直觉和意象强调以直觉顿悟式的综合思维方式去亲近世界。枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯汉语语言特征:形象性,直观性。喜用具体比喻抽象,量词丰富。例子字形差异:英文:rain,mountain,river,sun,moon(抽象符号)汉字:雨,山川
4、,河流,日月(保留原初的象物或象事特点)词语差异:英文:功能性:wig,coin,paperclip中文:形象直观,量词丰富:假发,硬币,回形针/一把椅子,一堵墙,画一手好画。西方:分析性思维对语言的影响:词义表述:英文:1.具体.2.准确3.句式结构严谨中国:整体性思维对语言的影响:词义表述:汉语:1.笼统2.模糊3.对称平衡(四字词使用频繁)比较:业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随.(句式简单)Masteryofworkcomesfromdiligentapplication,butitcanberetardedbyfrivolit
5、ies;adeedisaccomplishedthroughtakingthought,butitcanberuinedbycarelessness.(句式更严谨)她是好人。Sheisagoodwoman.(更准确)Wehavewinkedattheseirregularitiestoolong.我们对这些越轨行为宽容得太久了。(形象代抽象)语言、文字和语音系统比较一、语系英语Indo-EuropeanfamilyBasicSentenceStructure:SVOTheChinesenationalteamwonoveritsAm
6、ericancounterpartwithgreatadvantage.Lowcontext汉语Sino-TibetanfamilyBasicSentenceStructure:SVO只听一路靴子响,进来了一个十七八岁的少年,面目清秀,身段苗条,美服华冠,轻裘宝带。highcontext二、文字系统英语拼音文字线性文字(有音、义、无形)汉语表意文字二维语言,是可以看的语言(坠,火,山,川,日,月)三、语音系统比较多音节有语调(升降调)单音节有四声(妈麻马骂)1语音差异b)音韵节奏英语:重结构严谨,表意精确甚于音韵节奏汉语:重音韵节奏
7、双音节、四字结构可创造更好的语感。比较Don’tgetonoroffthebusuntilitcomestoastandstill.Anewkindofaircraft--small,cheap,pilotless–isattractingattention.车未停稳,请勿上下。“我体健康”vs我身体健康.一种新的飞机—小型,价格低,无人驾驶,引起了人们的注意。一种体积小、价格低的无人驾驶新型飞机正引起人们的关注。例3IfNorthAmericaandEuroperenewtheirmorallife,buildontheircul
8、turecommonality,anddevelopcloserformsofeconomicandpoliticalintegrationtosupplementtheirsecuritycollaborationinNATO,th