词汇翻译技巧 develop

词汇翻译技巧 develop

ID:367129

大小:68.00 KB

页数:2页

时间:2017-07-29

词汇翻译技巧 develop_第1页
词汇翻译技巧 develop_第2页
资源描述:

《词汇翻译技巧 develop》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Develop译法点滴Develop在科技英语中的使用率极高,译法很活。本文拟作以下挂一漏万的介绍。一、表示(开始)得了某种疾病1,Somepeopledevelopskinrasheswhentheytakesulfas.有些人服用磺胺药物后会出现皮疹。2,Ifoneisdiscoveredtohavedevelopedhighblood-pressureorheart-disease,heisimmediatelytransferredtolightwork.如果发现谁得了高血压或心脏病,就立即调去做较轻松的工作。3

2、,Lungfeverdevelopsfromflu.肺炎是由流行性感冒引起的。4,Shedevelopedsymptomsofconsumption.她显示了肺结核的症状。5,Hedevelopedacough.他开始咳嗽起来。二、用于动、植物的生长等6,Thebuddevelopedintoablossom.花蕾开出了鲜花。7,Landanimalsarebelievedtohavedevelopedfromseaanimals.陆地动物被认为是由海洋动物进化而来的。8,Warmrainsandsummersunsde

3、veloptheplants.和暖的雨水和夏日的阳光促使植物生长。9,Thefetusdevelopslungsrelativelylateinthegestationperiod.在妊娠期胎儿的肺生长得相对慢些。10,Anexampleisthefinestrainofricewehavedeveloped.我们培育出的优良品种就是一例。11,Sureenough,80percentoftheplantsdevelopedthedisease.果然,80%的庄稼都染上了这种病。12,Achickendevelopsin

4、theegg.鸡在蛋中发育。三、(电影、相照)胶卷的冲洗等也常用此词13,Thephotographersdevelopedthefilmbytreatingitwithchemicals.摄影师用化学药剂使底片显影。14,Hewasinthedarkroomdevelopinghisfilms.他在暗室洗相片。15,Thistypeoffilmdevelopsintwentyminutes.冲洗此类软片需要20分钟。四、经常出现于科技等文章中在科技文章中,除经常译成“研制、发展、开发、设计”等外,还可以译成:16,An

5、otherAmerican,HenryFord,developedtheideaoftheassemblyline.另一个名叫亨利·福特的美国人萌发了装配线的主意。17,Aseriesofvolcaniceruptionsdevelopedalongthefault.一系列的火山爆发正在断层带酝酿。此外,develop一词有时可不必译出。如amotorthatdevelops100h.p.一台100马力的发动机。Especially在句子后的一般译法在科技英语中常常见到在一个完整的句子后,由especially(或par

6、ticularly,下同)引出从句、词组或单词来强调主句的行为或状态的突出表现。怎样翻译这类句子的强调部分呢?请先看下句的三种译文:Itshouldbenotedthatanyformofpreheataddstothewelder'sdifficultiesandcausesdiscomfort,particularlywhenweldingathightpreheattemperaturelevelsinsidevessels.1,应该指出,特别在容器内高温预热下施焊时,任何形式的预热都会增加焊工的困难和使他们身感不

7、适。2,应该指出,任何形式的预热都会增加焊工的困难和使他们身感不适,特别是在容器内高温预热下施焊时。3,应该指出,任何形式的预热都会增加焊工的困难和使他们身感不适,在容器内高温预热下施焊时尤其如此。比较这三种译文,译文1的缺点在于:原文的叙述方式是从一般到特殊,译文则超越一般情况,直接谈到特殊情况,与原文似有不符。译文2末尾的时间状语悬空,在语法上似无说明对象,读来令人有言有未尽之感。译文3表义正确,句子结构与原文一致,句尾用“如此”二字呼应前文,无句意残缺和语气停滞之感。译文3无疑是较好的,且这一汉译模式似可用于处理类

8、似结构的所有英语句子。下面再举几个例子:1)Thedecisiontorepairisnoteasy,especiallyinborderlinecases.作出返修的决定不是容易的,在可修可不修的情况下尤其如此。2)Manycodevesselsarefabricatedpartyintheshopandpartl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。