词汇翻译技巧 before

词汇翻译技巧 before

ID:367124

大小:60.00 KB

页数:2页

时间:2017-07-29

词汇翻译技巧 before_第1页
词汇翻译技巧 before_第2页
资源描述:

《词汇翻译技巧 before》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、连词before的几种译法连词before的含义是“在……以前”(previoustothetimewhen)。在句法上,它引导状语从句。可见它的词义颇为单纯,功能比较专一。然而,由于汉英表达习惯的不同,在将before汉译时,其译法却多种多样。常见的有以下几种:1,直译成“(在)……(以或之)前”。这时主句与before从句中的两个动作按时间先后依次发生。BeforeIenteronthesubjectIhavesomethingtosay.在讨论这一问题之前,我有些话要说。Theyledamiserablelifebeforetheirhometownwasliberated.他们

2、家乡解放前生活很苦。2,译成“(后)……才”。副词“才”在汉语中表示某事发生得晚或慢。如果在含有before从句的复合句中,强调从句动作发生得晚或慢时,就可以应用这种译法。这里又有两种情况,一种是主句主语为名词或代词,另一种是主语与非人称it。Thetrainhadleftbeforehegottothestation.火车开了他才到车站。Itseemedalongtimebeforemyturncame.似乎过了好大一会儿才轮到我。3,连词before与barely,scarcely,hardly连用时还可译成“刚……就”。在汉语中,“就”强调事情发生得早或快。如果原文突出主句与从句

3、的动作一前一后紧接着或几乎同时发生,即可用此译法。Wehadbarelysatdownbeforeweheardbicyclesoutside.我们刚坐下就听到外边有自行车的声音。Wehadscarcelyleftourschoolbeforeitbegantorain.我们刚离开学校天就下起雨来。4,如果原文主句中谓语动词是否定形式则可译成“就”、“便”、或“快”。这又分主句主语为名(代)词和it两种情况。Ihadnotwaitedlongbeforeshecame.我没等多久她就来了。Itwasnotlongbeforehegottoknowit.不久他就知道了。5,假使原文目的在

4、于渲染从句动作发生之前,主句动作业已发生,可译成“未……就”或“还没有(来得及)……就”。Thedaybegantobreakbeforewegottothehilltop.我们还没有到达山顶天就开始亮了。BeforeIcouldsayasingleword,heranaway.我连一句话也没来得及说他就跑了。另外,像beforeheknewit一类习惯说法,则可译成“不……(就)”。Theboyfelldownfromtheladderbveforeheknewit.那个男孩不知怎么一来就从梯子上摔了下来。6,译为“趁(着)”,或用反说,译成“不然会”、“要不就”、“没”、“不”等。

5、Studyhardbeforeitistoolate.趁早努力学习。I'lldoitnowbeforeIforget.趁着还没忘记,我现在就做。ShearrivedbeforeIexpected.2我没料到她来的这么早。7,某些习语中的连词before可译成“先……然后”、“先……再”或“而后”等。Onemustsowbeforeonecanreap.先有播种后有收获。Lookbeforeyouleap.三思而后行。有些习语中的before也可译成“未……先”。Don'tcountyourchickensbeforetheyarehatched.鸡蛋未孵,勿先数雏。此外,连词befor

6、e还作“与其……(宁愿)”(ratherthan)讲,通常可以为“宁可……也不(肯)”、“宁愿……决不”等。例如:Wewilldiebeforewegivein.我们宁死不屈。Hewoulddiebeforehelied.他宁死也不肯说谎。以上罗列了连词before的几种常见的译法。英汉表达方式很不相同,具体译法,须根据不同的文体、内容而定。下面就根据连词before的用法,谈谈它在科技英语中的主要译法。1,如果在主句与从句都含有must,can等情态动词的情况下,翻译时可将before译为“只有……才能”、“必须”、“需要”等意。如:Andyouknowthatthenucleiof

7、atomsmustbesplitbeforeatomicenergycanbereleased.同时你也知道,只有原子核裂变才能释放出原子能来。Wemuststudyhardbeforewecaneffectivelyservethepeople.只有努力学习,我们才能有效地为人民服务。2,可译成“先……再”、“先……然后”、“而后”等意。这通常是强调主句动作与从句动作一先一后发生。如:Thusthedecisiontouseafixedwin

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。