考研英语:名词性从句翻译指导

考研英语:名词性从句翻译指导

ID:36591453

大小:37.50 KB

页数:8页

时间:2019-05-12

考研英语:名词性从句翻译指导_第1页
考研英语:名词性从句翻译指导_第2页
考研英语:名词性从句翻译指导_第3页
考研英语:名词性从句翻译指导_第4页
考研英语:名词性从句翻译指导_第5页
资源描述:

《考研英语:名词性从句翻译指导》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、使用前删除此我爱浪漫樱花文档主页:http://www.docin.com/mtl168168,分享文档快乐生活快乐无阻一、名词性从句的翻译◎主语从句1.以what,whatever,whoever,whether,when,where,how,why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。Whathetoldmewasonlyhalf-truth.他告诉我的只是些半真半假的东西而已。Whateverisworthdoingshouldbedonewell.任何值得做的事情都应该做好。Whethe

2、rhecomesornotmakesnodifference.他来不来都没有关系。Whenwecanbegintheexpeditionisstillaquestion.我们何时才能开始这次考察仍然是悬而未决。Howheisgoingtodoitisamystery.他准备怎么做这个事情是个迷。8使用前删除此我爱浪漫樱花文档主页:http://www.docin.com/mtl168168,分享文档快乐生活快乐无阻2.用it作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子最前面去翻译。为了强调起见,it一般可以译出来;如果

3、不需要强调,it也可以不译出来。Itdoesn’tmakemuchdifferencewhetherheattendsthemeetingornot.他参加不参加会议没有多大关系。(It没有翻译)Itseemedinconceivablethatthepilotcouldhavesurvivedthecrash.驾驶员在飞机坠毁之后,竟然还能活着,这看来是不可想象的。(It翻译为“这”)有时候,如果主语从句仍然按照英语原来的顺序翻译的话,it一般不需要译出来。在汉语译文的开始,一般可以用“...的是,...”这样的结构来翻

4、译。Itisstrangethatsheshouldhavefailedtoseeherownshortcomings.真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。(It不用翻译,还可以用“奇怪的是...”这样的结构来翻译)◎宾语从句1.用that,what,how,when,which,why,whether,if8使用前删除此我爱浪漫樱花文档主页:http://www.docin.com/mtl168168,分享文档快乐生活快乐无阻等引起的宾语从句,翻译成汉语的时候,一般不需要改变它在原句中的顺序。Itoldhimthatbec

5、auseofthelastcondition,I’dhavetoturnitdown.我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。CanyouhearwhatIsay?你听得到我所讲的吗?Idon’tknowthatheswamacrosstheriver.我不知道他游过了那条河。Idon’tknowhowheswamacrosstheriver.我不知道他是怎么游过那条河的。Hehasinformedmewhentheyaretodiscussmyproposal.他已经通知我他们将在什么时候谈论我的建议。有时可加“说”字

6、,再接下去翻译译英语原文宾语从句的内容。Smithrepliedthathewassorry.斯密斯回答说,他感到遗憾。8使用前删除此我爱浪漫樱花文档主页:http://www.docin.com/mtl168168,分享文档快乐生活快乐无阻Hewouldremindpeopleagainthatitwasdecidednotonlybyhimselfbutbylotsofothers.他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。2、用it作形式宾语的句子,在翻译的时候,that所引导的宾语从句一般可按英

7、语原文顺序翻译;it有时候可以不用翻译。Imadeitcleartothemthattheymusthandintheirpapersbefore10o’clockinthemorning.我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷。(it没有翻译)Ihearditsaidthathehadgoneabroad.听说他已经出国了。(it没有翻译)但有时候,也可以在译文中将that引导的宾语从句提前到句子最前面翻译。IregarditasanhonorthatIamchosentoattendthemeeting.我被选参

8、加会议,感到光荣。(it没有翻译)8使用前删除此我爱浪漫樱花文档主页:http://www.docin.com/mtl168168,分享文档快乐生活快乐无阻Weconsideritabsolutelynecessarythatweshouldopenourdoortotheoutsideworld.打开

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。