名词性从句翻译指导

名词性从句翻译指导

ID:14041535

大小:32.50 KB

页数:3页

时间:2018-07-25

名词性从句翻译指导_第1页
名词性从句翻译指导_第2页
名词性从句翻译指导_第3页
资源描述:

《名词性从句翻译指导》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、http://kr.langfly.com 能飞韩语http://jp.langfly.com  能飞日语名词性从句翻译指导一、主语从句    1.以what,whatever,whoever,whether,when,where,how,why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。    Whathetoldmewasonlyhalf-truth.    他告诉我的只是些半真半假的东西而已。    Whateverisworthdoingshouldbedonewell.    任何值得做的事情都应该做好。    Whetherhecomesorno

2、tmakesnodifference.    他来不来都没有关系。    Whenwecanbegintheexpeditionisstillaquestion.    我们何时才能开始这次考察仍然是悬而未决。    Howheisgoingtodoitisamystery.    他准备怎么做这个事情是个迷。    2.用it作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子最前面去翻译。为了强调起见,it一般可以译出来;如果不需要强调,it也可以不译出来。    Itdoesn’tmakemuchdifferencewhetherheattendsthemeetingornot

3、.    他参加不参加会议没有多大关系。(It没有翻译)    Itseemedinconceivablethatthepilotcouldhavesurvivedthecrash.    驾驶员在飞机坠毁之后,竟然还能活着,这看来是不可想象的。(It翻译为“这”)    有时候,如果主语从句仍然按照英语原来的顺序翻译的话,it一般不需要译出来。在汉语译文的开始,一般可以用“...的是,...”这样的结构来翻译。    Itisstrangethatsheshouldhavefailedtoseeherownhttp://www.langfly.com能飞英语http://wor

4、d.langfly.com 能飞背单词http://kr.langfly.com 能飞韩语http://jp.langfly.com  能飞日语shortcomings.    真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。(It不用翻译,还可以用“奇怪的是...”这样的结构来翻译)    二、宾语从句    1.用that,what,how,when,which,why,whether,if等引起的宾语从句,翻译成汉语的时候,一般不需要改变它在原句中的顺序。    Itoldhimthatbecauseofthelastcondition,I’dhavetoturnitdown.    我

5、告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。    CanyouhearwhatIsay?    你听得到我所讲的吗?    Idon’tknowthatheswamacrosstheriver.    我不知道他游过了那条河。    Idon’tknowhowheswamacrosstheriver.    我不知道他是怎么游过那条河的。    Hehasinformedmewhentheyaretodiscussmyproposal.    他已经通知我他们将在什么时候谈论我的建议。    有时可加“说”字,再接下去翻译译英语原文宾语从句的内容。    Smithrepliedt

6、hathewassorry.    斯密斯回答说,他感到遗憾。    Hewouldremindpeopleagainthatitwasdecidednotonlybyhimselfbutbylotsofothers.    他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。    2、用it作形式宾语的句子,在翻译的时候,that所引导的宾语从句一般可按英语原文顺序翻译;it有时候可以不用翻译。    Imadeitcleartothemthattheymusthandintheirpapersbefore10o’clockinthehttp://www.langf

7、ly.com能飞英语http://word.langfly.com 能飞背单词http://kr.langfly.com 能飞韩语http://jp.langfly.com  能飞日语morning.    我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷。(it没有翻译)    Ihearditsaidthathehadgoneabroad.    听说他已经出国了。(it没有翻译)    但有时候,也可以在译文中将that引导的宾语从句提前到句子最前面翻译。    Iregard

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。