文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例

文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例

ID:36547486

大小:2.88 MB

页数:81页

时间:2019-05-11

文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例_第1页
文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例_第2页
文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例_第3页
文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例_第4页
文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例_第5页
资源描述:

《文化空缺与语境动态顺应——以红楼梦中的隐喻翻译为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、西南交通大学硕士学位论文文化空缺与语境动态顺应——以《红楼梦》中的隐喻翻译为例姓名:王惠申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:唐跃勤20080501西南交通大学硕士研究生学位论文第Ⅱ页种文化发生冲突时,译者会顺应读者的文化背景,替换为目的语中的喻体或只保留喻义。喻体很难被读者所理解时,译者也会采用类似的翻译策略。每一种翻译策略只要有效地补偿了文化空缺,成功地传播文化,它便有其合理性。关键词:隐喻翻译:文化空缺:动态顺应:交际语境西南交通大学硕士研究生学位论文第1II页AbstractTherecenttwentyyea

2、rshavewitnessedanobvioustendencyinthetranslationstudythattranslationisdefinedastheCROSS-culturalcommunication.Increasingimportance,hence,isattachedtoculturaltranslationbythetranslators,naturally,totheculturalissuesinmetaphor.Metaphor,basicallyregardedasacognitivephenomen

3、onandathinkingmode,iscultural-loadedlinguisticsymbol,carryingspecificculturalinformation.Metaphortranslationinvolvesnotonlythetransferoflanguage,butalsothetransmissionofcultureowingtodifferencesinlivingenvkonrnenLgeographicalconditions,socialcustoms,religiOUSbeliefs,hist

4、oricalandliteraryallusionsandmodes0fthinking,etc..whichresultsinevitablyinculturalvacancy.倘Sthesistentativelyexplorestheeffectivemethodsofhandlingculturalvacancyinmetaphor仃anslationbyvirtueoftheAdaptationTheory.Culturalvacancyisdefmedastheabsenceofrelevantbackgroundknowl

5、edgesharedbythewriterandhisintendedreadersandtheextremeembodimentoftheculturalheterogeneity.Intermsofmetaphortranslation,adynamicinterpretationofculturalvacancyplaysanessentialroleinanysuccessfulcomrnunicativerenditionandthefacilitationofculturalinteractionbetweencountri

6、essinceculturalvacancyisanobstacletoeffectivecommunication.Tointerpretculturalvacancyinadynamicway,theauthoradoptstheAdaptationTheorybecauseVerschuerenassumeslanguageusetobeacontinuousmakingoflinguisticchoiceswithdifferenceofsalienceforthepurposeofadaptationandbecausetra

7、nslation,aspecialformoflanguageuse,isacrOSS.culturalcommunication.AccordingtotheAdaptationTheory,usinglanguageconsistsinthecontinUOUSmakingoflinguisticchoicesonaccountofthreehierarchicallyrelatedqualitiesoflanguage:variability,negotiabilityandadaptability.Thelinguisticch

8、oicesshouldbeinteradaptablewithfouraspects.Inaccordancewithcontextualcorrelatesofadaptability,thetransl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。