围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译

围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译

ID:36492247

大小:1.71 MB

页数:55页

时间:2019-05-11

围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译_第1页
围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译_第2页
围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译_第3页
围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译_第4页
围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译_第5页
资源描述:

《围城中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、西南交通大学硕士学位论文《围城》中讽刺性幽默的再现——关联理论与隐喻翻译姓名:邓文韬申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:傅勇林20070501西南交通大学硕士研究生学位论文第n页AbstractThcpresentthcsjsisatentativestudyontheredivivusofsatiricallyhumorousmetaphorsinFortressBesieged,theEnglishtranslationof臃fCheng.ByexercisingGeneralTheory

2、ofVerbalHumor,especiallytheknowledgeresourceofincongruity,thepaperanalyzessystematicallyhowthemetaphorsinthesOurcetexttriggcrbitterlaughter.Furthermore,undertheframeworkofRelevanceTheory,whichclaimsthecommonnatureoftranslationactivityandanycommunicativeactivi

3、ties,namely,thepursuitofoptimalrelevance,thethesisdeciphersthemanipulationofmetaphorsintheEnglishversion,thusindicatesthattheeffectofthetranslationhighlydepends011也ecognitiveenvironmentofthe亿aderandtheeffortmade.耽ctranslatormustre-forgevarioustriggersofhumorb

4、,嘲巴dOnthecomprehensiveunderstandingofthecognitiveoverlappinganddiscrepancybetweenthereadersofthetwocultures.FromtheperspectiveofRelevanceTheory,theprocessoftranslationconstitutestworoandsofcommunications.inwhichthetranslatorplaysadoubleroleofbothanaudienceand

5、conununicator.AstheaudienceintheRrstround.s/heneedstorecognizetheoptimalrelevancevisualizedbytheoriginalwriterandunderstandthesourcetextproperly.Inthesecondround.s/heconductsasacommunicatorandshouldconveytheunderstandingtothetargetreadcrsinawaythatisoptimally

6、relevanttothem.Obviously,ineachround。optimalrelevanceistheprincil;lleofsuccessfulcommunication.11嵋reforethetransferofoptimalrelevancefromthesourcetexttothetargettextbecomesthetranslationprinciple.Inall,theDfesentthesisisofSomesignificancereferringtothefuturer

7、esearchesinquestion.Thethesisconsistsoffivechapters.Chapterone,theintroduction,presentstheresearchbackground,significanceandmethodology.Chaptertwotendersarelevancetheoreticapproachtoverbalhamorcomprehensionandmustrates诵thSomeexamplesfromWeiChengtheimportanceo

8、fincongruity,thecoreofGTVH,intheunderstandingandsystematicanalysisofhumoroustexts.Furthermore,thethirdchapterdiscussestherelationbetweenRelevanceTheoryandtranslationactivities,particularl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。