欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:36466633
大小:95.50 KB
页数:39页
时间:2019-05-10
《市中级口译考试历届试题前12套考卷总结》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、窗体顶端上海市中级口译考试历届试题前12套考卷总结1.我非常感谢...Reference:Thankyouverymuchfor...2.热情友好的欢迎辞Reference:Graciousspeechofwelcome3...之一Reference:beoneof4.访问...是...Reference:Avisitto...has...5.多年梦寐以求的愿望Reference:haslongbeenmydream6...给予我一次...的机会...Reference:(Thevisitwill)give
2、me (anexcellent)opportunityto...7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。Reference:IwishtosayagainthatIamsodelightedandprivilegedto...8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。Reference:I'mdeeplygratefulforeverythingyou'vedoneformesincemyarrivalinChina.9.(我很高兴)有
3、此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译Reference:I'mverygladtohavetheopportunitytoworkinyourcompanywithagroupofbrilliantpeopleinChina'sautomobileindustries.10....多年来一直盼望...note:主要是对“盼望”一词的快速反应。Reference:havebee
4、nlookingforwardto...formanyyears11.我很感激...note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。Reference:Iappreciate...12.你若不在意的话,...Reference:Ifyoudon'tmind,...13.去...走走Reference:touraround...14.浦江商务旅游公司note:注意其中的旅游的选词Reference:PuJiangBusinessTravelCampany15.国家旅游局note:局不一定要
5、用bureauReference:theChineseNationalTouristAdministration16.经...批准的...Reference:...approvedby...17.在华...Reference:...inChina18.以...为主要服务对象Reference:provideservicesmainlyto...19.公司的宗旨是...Reference:Weoperateundertheprincipalof...20.促进,改善,发展Reference:promote,i
6、mprove,promote21...及其周边地区Reference:...anditssurroundingareas22.提供全方位的服务note:注意这里的“全方位”的翻译Reference:offeranall-roundserviceto...23.竭诚Reference:doone'sbest24.坦诚相待Reference:...inanhonestpartnership25.商务Reference:businessactivities26.我们很高兴...Reference:It gives
7、usgreatpleasureto...27.再次接待...note:学习这种比较特殊的说法Reference:toplayhostto...onceagain29.学校的全体师生员工Reference:thefaculty,studentsandstaffoftheuniversity30.向...表示热烈欢迎Reference:...wishtoextendone'swarmwelcometo...31.格林博士和夫人Reference:Dr.andMrs.Green32.我相信...Reference
8、:Iamconvincedthat...33.这次对...的访问note:注意“这次”的翻译Reference:currentvisitto...34....必将为...Reference:...willsurely...35.作出(重要)贡献Reference:makeanimportantcontributionto...36.祝大家...note:注意"大家"的翻译Reference:wishyouall.
此文档下载收益归作者所有