lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)

lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)

ID:36072878

大小:60.50 KB

页数:14页

时间:2019-05-04

lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)_第1页
lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)_第2页
lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)_第3页
lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)_第4页
lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)_第5页
资源描述:

《lecture 4 汉英语言类型对比与翻译(动态与静态)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉英语言类型对比与翻译LectureFour汉英语表达的动态与静态取向I.CaseStudy请比较分析下列英语句子,并将其译成汉语,然后做汉英对比,观察双语的用词特点。1.Thedoctorarrivedextremelyquicklyandexaminedthepatientuncommonlycarefully;theresultwasthatherecoveredveryspeedily.2.Thedoctor’sextremelyquickarrivalanduncommonlycarefulexaminationofthepatientbroughtabouthisveryspeed

2、yrecovery.【原译】医生迅速到达,并非常仔细地检查了病人,因此病人很快就康复了。【试译】医生火速赶到,仔仔细细做了检查,病人很快就康复了。【讨论】句1用动词,结构松散,类似汉语之铺排,叙述呈动态(dynamic);句2用了相应动词的派生名词,结构紧凑,行文简洁,语义逻辑分明,叙述呈静态(static)。两句的汉语译文总体相似,叙述动态倾向明显。II.MainConceptsNominalizationInlinguistics, nominalization istheuseofawordwhichisnotanoun(e.g.averb,anadjectiveoranadverb)a

3、sanoun,orastheheadofanounphrase,withorwithoutmorphologicaltransformation.Thetermcanalsoreferspecificallytotheprocessofproducinganounfromanotherpartofspeechviatheadditionofderivationalaffixes.TwotypesofnominalizationarefoundinEnglish.Onetyperequirestheadditionofaderivationalsuffixtocreateanoun.Forexa

4、mple,inthesentence“Combinethetwochemicals,” “combine” actsasaverb.Thiscanbeturnedintoanounviatheadditionof -ation,asin“Theexperimentinvolvedthecombinationofthetwochemicals.”II.MainConceptsNominalizationInothercases,Englishusesthesamewordasanounwithoutanyadditionalmorphology.Thissecondprocessisreferr

5、edtoaszero-derivationorconversion.Theuseof“change”inthefollowingisagoodexample:(1)Ineedachange(noun),(2)Iwillchange(verb).Englishalsohasanumberofwordswhich,dependingonsubtlechangesinpronunciation,areeithernounsorverbs.Onesuchtype,whichisratherpervasive,isthechangeinstressplacementfromthefinalsyllabl

6、eofthewordtothefirstsyllable( initial-stress-derivednoun).Forinstance, (1)Profitshaveshownalargeincrease. (['inkri:s]noun) (2)Profitswillcontinuetoincrease. ([in'kri:s]verb)Anadditionalcaseisseenwiththeverb use,whichhasadifferentpronunciationwhenusedasanoun.Forexample, Theuseofforksisdangerous ([ju:

7、s]noun);Useyourfork! ([ju:z]verb)II.MainConceptsNominalizationInsomecircumstances,adjectivescanhavenominaluse(nominalizedadjective),asinthepoortomeanpoorpeopleingeneral.InallvarietiesofChinese,particl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。