中医英语翻译重点

中医英语翻译重点

ID:35773289

大小:21.90 KB

页数:5页

时间:2019-04-17

中医英语翻译重点_第1页
中医英语翻译重点_第2页
中医英语翻译重点_第3页
中医英语翻译重点_第4页
中医英语翻译重点_第5页
资源描述:

《中医英语翻译重点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、--WORD格式--可编辑--专业资料--中医英语翻译句子翻译重点1.由于证包括了病变的部位、原因、性质以及邪正关系,反映出疾病发展过程中某一阶段的病理变化的本质,因而它比症状更全面、更深刻、更正确地揭示了疾病的本质。Sincesyndrome,coveringthelocation,causeandnatureofdiseaseandconditionsofhealthyandpathogenicqi,indicatesthenatureofpathologicalchangesinaphaseduringthediseaseprogress,i

2、tmorecomprehensively,profoundlyandcorrectlyuncoversthenatureofdiseasethansymptomdoes.2.所谓辨证,就是将四诊(望、闻、问、切)所收集的资料、症状和体征,通过分析、综合、辨清疾病的原因、性质、部位以及邪正之间的关系,概括、判断为某种性质的证。Theso-calledsyndromedifferentiationreferstotheprocessoffiguringoutthelocation,causeandnatureofdiseaseandconditions

3、ofhealthyandpathogenicqibyanalyzingtheinformation,symptomsandsignsofthepatientscollectedbyfourexaminationsincludinginspection,listeningandsmellingexamination,inquiryandpalpation,andfinallyidentifyingthediseaseasacertainsyndrome.3.辨证和论治,是诊治疾病过程中相互关系不可分割的两个方面,是理论和实践相结合的体现,是理法方药在

4、临床上的具体体现,是指导中医临床工作的基本原则。Syndromedifferentiationandtreatment,correlatedandinseparableindiagnosingandtreatingdisease,showthecombinationoftheoryandpractice,andapplicationofprinciples,methods,formulasandmedicinalstoclinicalpractice,andserveasthefundamentalprincipletoguideclinicalp

5、racticeoftraditionalChinesemedicine.--WORD格式--可编辑---精品资料分享----WORD格式--可编辑--专业资料--4.阴阳学说认为,世界是物质性的整体,世界本身是阴阳二气对立统一的结果。--WORD格式--可编辑---精品资料分享----WORD格式--可编辑--专业资料--Inyin-yangtheory,theworlditself,amaterialwhole,istheresultofcontradictory-unitymovementbetweenyinandyangqi.5.中医学理论体

6、系在其形成过程中,受到五行学说的极其深刻影响,它同阴阳学说一样,也已成为中医学独特理论体系的组成部分,在历史上对中医学术的发展起了深远的影响。FivephasetheoryexertedprofoundinfluenceuponformationoftraditionalChinesemedicaltheory,likeyin-yangtheory,becameapartofitandaffectedprofoundlyacademicprogressoftraditionalChinesemedicineinhistory.6.藏象学说,在中医学

7、理论体系中占有极其重要的地位,对于阐明人体的生理和病理,指导临床实践具有普遍的指导意义。Visceralmanifestationtheory,quiteimportantintraditionalChinesemedicaltheory,hasauniversalguidanceonexplainingphysiologyandpathologyofhumanbodyandinstructingclinicalpractice.7.气、血、津液,是构成人体的基本物质,是脏腑、经络等组织器官进行生理活动的物质基础。Qi,blood,fluidand

8、humorarebasicmaterialsthatmakeuphumanbodyandprovidematerialsu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。