本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换

本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换

ID:35634959

大小:503.00 KB

页数:42页

时间:2019-04-04

本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换_第1页
本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换_第2页
本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换_第3页
本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换_第4页
本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换_第5页
资源描述:

《本科毕业设计(论文)--从接受美学谈习语翻译中的意象转换》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、(2011届)本科毕业设计(论文)资料题目名称:从接受美学谈习语翻译中的意象转换自己把这个格式调好,我调不好学院(部):外国语学院专业:英语学生姓名:刘娇班级:2007级1班学号07406100222指导教师姓名:肖志钦职称副教授最终评定成绩:湖南工业大学教务处2011届本科毕业设计(论文)资料第一部分毕业论文(2011届)本科毕业设计(论文)从接受美学谈习语翻译中的意象转换学院(部):外国语学院专业:英语学生姓名:刘娇班级:2007级1班学号07406100222指导教师姓名:肖志钦职称副教授最终评定成绩:20

2、11年6月OnImageShiftinIdiomTranslation—fromthePerspectiveofReceptionTheoryByLiuJiaoAthesisSubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesHunanUniversityofTechnologyInpartialfulfillmentoftherequirementsForthedegreeofBachelorofArtsSupervisedbyXiaoZhiqinJune2011湖南工业大学本科毕业论文

3、从接受美学谈习语翻译中的意象转换作者:刘娇导师:肖志钦摘要文章从接受美学的角度分析了习语翻译中的意象转换。意象,是在语言的使用过程中语言使用者在头脑中所形成的心象、观念或者由此引发的意义或者联想。是否能得体的转换意象,很大程度上决定了翻译是否准确而成功。而习语作为语言中精髓,是文化的结晶,蕴含了大量生动形象的意象。接受美学理论指出,翻译不是作者或者文本的独断专行,而是通过文本、译者、读者之间交流与对话后形成的融合视域。文章对英汉习语的相同与不同做出比较,并分析了影响意象在双语中形成不同画面、形象感知的因素。接着,

4、接受美学理论的核心观点:期待视野、意义的不确定性、以及作者与读者的关系在文章中得到了阐述。不论是从译者的角度和其作为特殊读者的角度、文化交流、还是从接受美学对意象转换的影响都充分表明接受美学应用于意象转化的必要性。最后文章从意象的内在文化特征入手,提出意象转换的方法:意象再现、意象保留、意象替换或者意象舍弃。关键词:意象;接受理论;习语翻译;意象转化-19-湖南工业大学本科毕业论文-19-湖南工业大学本科毕业论文OnImageShiftinIdiomTranslation—FromPerspectiveofRec

5、eptionTheoryAuthor:LiuJiaoSupervisor:XiaoZhiqinABSTRACTThethesisanalyzestheissuesofimageshiftfromtheperspectiveofreceptiontheory.Animagereferstoamentalpictureoranideasuggestingfurthermeaningsandassociationthatareusedinthereader’smindbytheuseoflanguage.Whether

6、theimagecanbeproperlyshiftedmaydirectlyaffectthetranslation.Idiom,asabeautifulgemofalanguageaswellascrystallizationofnationalculture,ischaracterizedbyitsvividimages.Thethesisattemptstointroducereceptiontheoryintoimageshifting.Receptionaestheticspointsoutthatt

7、ranslatingisnotthemonologueoftheauthororthetext;rather,itisthefusionofhorizonformedafterthedialogueandcommunicationbetweenthetext,thetranslatorandtargetreader.Thisthesisgivesathoroughintroductionofimage,makesacomparisonbetweentheimagesinEnglishandChineseandan

8、alyzesthefactorsaffectingthemeaningofimages.Then,itexpoundsthetheoryofreceptionfromtheperspectiveofseveralmainconceptsofthetheory,suchastheindeterminacyofmeaning,horizonofexpectation,andt

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。