经贸英语翻译实例

经贸英语翻译实例

ID:35434564

大小:59.30 KB

页数:4页

时间:2019-03-24

经贸英语翻译实例_第1页
经贸英语翻译实例_第2页
经贸英语翻译实例_第3页
经贸英语翻译实例_第4页
资源描述:

《经贸英语翻译实例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、1)“青梅竹马”是千百年来我们祖先们童年生活的美丽写照。“游山玩水”是千百年来我们祖先们游乐的最高境界。当西方人陶醉在迪斯尼乐园神秘莫测,变幻无穷的现代童话时,屮国人还在传统的自然风光来历流连,徘徊。经济的发展,生活的提升,带动了国内城市游乐业,80年代初,屮国大陆本土的综合性游乐园开始起步。然而,短暂的兴旺之后,留下了一片冷落和反思:投资少,园区规模小,内容呆板,雷同,缺乏游客参与性,氛围不浓…外地游客没有兴趣,本地居民不在回头,孩子们津津乐道于迪斯尼式的电视卡通….“Onahobbyhorse,youcameonthescenear

2、oundthewell,weplaywithplumsstillgreen55"Greenplumsandhobbyhorses':anexpressionfromtheaboveverses,referringtoacoupleofinnocentchildhoodplaymates,hasbeenhandeddownasaportrayalofabeautifulchildhoodscenesincethetimesofourforebears.Sincethetimesofourforebearsaswell,"Travelaro

3、undtoenjoythebeautyofnature';hasbeendreamedtheheightofenjoymentandrelaxation.WhenwesternerswereintoxicatedwiththewondersofmodernDisneyesquefairyland,whereeverythingwasshroudedinmysteryandfantasy,theChinesewerestilllostinthescenesofthenaturalworld,enjoyingthemselvessomuch

4、astoforgettheirhomes.However,thegreatdevelopmentofChina'seconomyandrapidenhancementofherpeople'slivingstandardgiveanimpetustothecountry'sentertainmenttrade.Theearly80ssawtheembryonicformofacomprehensivePleasureGroundinMainlandChina.Despiteitsmushroompopularity,thePleasur

5、eGroundwassoonleftinthecold,whichgaverisetomuchcogitationonthecausesofitsfailure,insufficientinvestment,narrowlylimitedarea,stereotypedformsofentertainment,lackofvisitors'participationanddesolateatmosphere...thePleasureGroundhaspracticallylostitsappeal.Notonlyhavevisitor

6、sfromotherpartsofthecountrybecomeindifferentbutfewlocalresidentswilleverturnbackaswell.ChildrenarenowtalkingwithgreatrelishaboutDisneyesqueTVcartoons...⑵深圳发展银行是中国唯一发行公众股票并上市的股份制商业银行,拥有股东十余万名,1993年末,各项存款余额达71亿元,实现利润3.2亿元,总资产达93亿元,每股资产净值4.47亿元。在天时、地利及国策的完美配合下,上海正以其惊人的爆发潜力,

7、跃登亚太至世界的屮心舞台,世界各大财团、工商业巨子竞相踏足上海。合着上海对外开放,经济腾飞的节拍,凭借自身雄厚的经济实力和卓越的经营理念,深圳发展银行斥巨资开发上海高级別墅区,特意位商家巨富营建了一座高品味的至尊府第一一金叶水都。Boastingmorethan100000shareholders,theShenzhenDevelopmentBankisacommercialshareholdingbank,theonlyoneofthiskindinChina,whichhasbothissuedandlistedpublicshar

8、es.Bytheendof1993,withthetotalbalanceofitsvariousdepositsreaching7.1billionRMB、thebankhadreachedaprofit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。