欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35258941
大小:13.71 KB
页数:4页
时间:2019-03-22
《《山市》学案 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、《山市》学案【学习目标】1.学习积累一些文言词语,理解课文大意。2.体会“山市”的形成及神奇、壮丽的幻景。3.探究“山市”形成的科学原理,培养主动探索的科学精神。【预习】1.搜集有关海市蜃楼的资料,讲清“山市”形成的原理。可用绘画展示“山市”美景。2.搜集有关蒲松龄和《聊斋志异》的材料3.认真阅读课文(含单元提示、课文提示、课文、课下注释等),整体感知课文内容,思考:①给下列字注音。奂邑冥甍垣睥睨亘莽霄扉缥缈逾倏②用简洁的语言概括课文的内容。4.结合词语解释,理解课文。在文中圈出不懂的词语和句子,或者你最喜欢的词语和句子,并结合全文理解其含义。【学习过程】一、检查预习1、2,介绍作
2、者及作品二、朗读课文,整体感知1、检查预习2、齐读课文一遍。疏通字词、句意3、课堂检测1:解释下列加点的词语。然数年恒不一见()相顾惊疑()念近中无此禅院()始悟为山市()连亘六七里()历历在目()惟危楼一座()黯然缥缈()或凭或立()遂不可见()4、课堂检测2:翻译下面句子。相顾惊疑,念近中无此禅院。译:高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。译:又其上,?则黯然缥缈,不可计其层次矣。译:而楼上人往来屑屑?或凭或立,不一状。译:又渐如高舍?倏忽如拳如豆?遂不可见。译:三、理解课文:1、思考:山市的全过程,可分为几个阶段?(画出表时间的词语)2、“山市”是蒲松龄亲眼所见吗?从哪句话能看出
3、来?3、合作探究“山市”形成的原因。4、再次朗读全文。四、课后作业㈠读、背《山市》原文及译文。㈡阅读《地震》一文,做文后练习。康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适(1)客稷下(2),方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而(3)几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆(4)而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。河水倾泼丈余,鸭鸣犬吠满城中。逾(5)一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;
4、沂水陷穴,广数亩。此真非常之奇变也。注释:(1)适:正好,刚好。(2)稷下:济南(3)俄而:一会儿(4)仆:倒下(5)逾:过了1.给下面加点的字注音:(1)儿啼女号(2)鸭鸣犬吠2.解释加点的词语:各疾趋出如鼎沸并忘其未衣不可汲3.解释下列句子。(1)众骇异,不解其故——(2)相顾失色——4.本文从始至终紧紧扣住了一句话写出了一幕幕奇异的场面。这句话是【学习反思】20《山市》导学案答案【预习导引】1.搜集有关资料做成多媒体课件,讲清“山市”形成的原理。爱好美术的同学可用绘画展示“山市”的美景。2.搜集有关蒲松龄和《聊斋志异》的材料——蒲松龄(1640~1715),字留仙,又字剑臣,
5、号柳泉居士。山东淄川蒲家庄(今山东淄川)人,生于明崇祯十三年,卒于康熙五十四年,终年七十六岁。清代短篇小说大家,他创作的《聊斋志异》是中国古代文言短篇小说创作的最高峰。“聊斋”是蒲松龄书房的名字,“志异”即记下一些奇闻异事。《聊斋志异》以狐鬼故事著称,但也包含极少部分自然界的奇异现象,《山市》描绘的是山中蜃景,与“海市蜃楼”相似。文中描绘了从山市开始出现到最后消失的变化过程,给人以神奇而又壮丽的感觉。3.认真阅读课文(含单元提示、课文提示、课文、课下注释等),整体感知课文内容,思考:①读准字音。奂hun邑y冥mǐng甍wng垣yuān睥p睨n亘gng莽mǎng霄xiāo扉fēi缥p
6、iāo缈miǎo逾y倏shū②山市的全过程,可分为几个阶段?(画出表时间的词语)——三个阶段:(投影明确)a初生阶段:从孤塔高耸,到宫殿出现。b发展阶段:城郭的出现。c高潮阶段:危楼的出现。4.在文中圈出不懂的词语和句子,或者你最喜欢的词语和句子,并结合全文理解其的含义。【导学过程】一、检查预习1、2,介绍作者及作品二、朗读课文,整体感知3.课堂检测1:解释下列加点的词语。然数年恒不一见(经常)相顾惊疑(你看看我,我看看你)念近中无此禅院(心想)始悟为山市(明白)连亘六七里(连绵不断)历历在目(清晰地出现在眼前)惟危楼一座(高楼)黯然缥缈(昏暗的样子)或凭或立(有的)遂不可见(终于
7、)4、课堂检测2:翻译下面句子。相顾惊疑,念近中无此禅院。译:(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。译:(又出现了)高高的城墙,(顶上)是凹凸形的短墙,连绵六七里,竟是是一座城了。又其上,?则黯然缥缈,不可计其层次矣。译:再往上就变得暗淡了,似有似无,看不清它的层次。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。译:(低层)楼上的人们来来往往,忙忙碌碌,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。又渐如高舍,倏忽如拳如
此文档下载收益归作者所有