欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35016393
大小:2.26 MB
页数:63页
时间:2019-03-16
《基于语料库的中国初学者英语空间介词的概念迁移研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校代码;10200研究生学号:2012101010分类号:埋L密级:无硕士学位论文基于语料库的中囯初学者英语宜间介词的概念迁移研究ACorpus-basedStudyonConceptualTransferofChineseBeginners'EnglishSpatialPrepositions作者:刘馨临指导教师:刘永兵教授一级学科:外国语言文学二级学科:外国语言学及应用语言学研究方向:二语习得学位类型:学术硕士东北师范大学学位评定委员会2015年5月独创性声明本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究工作所取得的成果。据我所知,除了特别加以标注和致谢的地方外
2、,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。对本人的研i究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确的说明。本声明I的法律结果由本人承担,学位论文作者签名:—曰期:L^学位论文使用授权书本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使吊学位论文的规定.即:东北师范大学冇权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅.本人授权东北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编人有关数据库进行检索.j可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编本学位论文。
3、(保密的学位论文在解密后适用本授权书)
4、学位论文作者签名指导教师签名曰期:日期’小学位论文作者毕业后去
5、问:工作单位:电话:通讯地址:邮编:学校代码:10200研究生学号:2012101010分类号:H0密级:无硕士学位论文基于语料库的中国初学者英语空间介词的概念迁移研究ACorpus-basedStudyonConceptualTransferofChineseBeginners’EnglishSpatialPrepositions作者:刘馨临指导教师:刘永兵教授一级学科:外国语言文学二级学科:外国语言学及应用语言学研究方向:二语习得学位类型:学术硕士东北师范大学学位评定委员会2015年5月AbstractLanguagetransferisanimportanttopicattr
6、actingmuchattentioninthefieldofsecondlanguageacquisition.Undertheinfluenceofcognitivelinguistics,Pavlenko(1998)proposedthenotion,conceptualtransfer,whichmeansstudiesonlanguagetransfernolongerjuststayonthesurfaceleveloflanguagebutfocusondiggingintothedifferentandsimilarconceptualsystemsbetweenl
7、anguagelearnersandnativeEnglishspeakers,anditbecomesaneworientationoflanguagetransferstudies.Conceptualtransferoccursinmanyaspectsoflearners’languageorinterlanguage,suchasvocabulary,syntax,pragmaticsandsoon.IntheprocessofEnglishlearning,sincetherearedifferencesbetweenChineseandEnglishspatialca
8、tegorizations,itisconfusingforChinesestudentstolearnEnglishspatialprepositions.AnumberofscholarshavedonecomparativestudiesonEnglishprepositions,mostofwhichareabouttheusagesofChineseandEnglishprepositionsandthecontrastiveanalysesonthesurfacestructure.However,fewresearchersexplorelanguagetransfe
9、rinprepositionsfromadeeperlevel.ThispaperanalyzesChinesestudents’useofEnglishspatialprepositionsandexpoundsthereasonsfromaconceptualtransferperspective.Firstly,thethesisreviewsthedefinitionandthedevelopmentoflanguagetransfer.Basedonther
此文档下载收益归作者所有