变译理论在科技英语翻译中的应用_王皓

变译理论在科技英语翻译中的应用_王皓

ID:34651093

大小:107.67 KB

页数:3页

时间:2019-03-08

变译理论在科技英语翻译中的应用_王皓_第1页
变译理论在科技英语翻译中的应用_王皓_第2页
变译理论在科技英语翻译中的应用_王皓_第3页
资源描述:

《变译理论在科技英语翻译中的应用_王皓》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第24卷2期中国科技翻译Vol1241No122011年5月CHINESESCIENCE&TECHNOLOGYTRANSLATORSJOURNALMay12011*变译理论在科技英语翻译中的应用王皓(长沙师专外语系长沙市410100)摘要当今社会快速简洁的时代特征决定了科技英语翻译的多样化,为了满足不同需求,变译理论中的各种变通手段在翻译中尽显其能。本文即是以例证阐释的方法,来探讨变译理论在科技英语翻译中的应用。关键词科技英语翻译变译理论AbstractThefastpaceandbrevityfeatureofpresentsociety

2、determinetheneededvarietyofESTtranslation.srequirements1Tomeetdifferentobligations,thedistinctiveflexiblemethodsinvariationtheoryplayanimpor-tantroleintranslating1ThisarticleistodiscussthenecessityandfeasibilityofvariationtheoryinESTtransla-tionbydemonstratingthroughexampl

3、es1KeyWordsESTtranslationvariationtheory1引言是在特定目标趋向下,对原作进行改造以构建传统的翻译理论研究和翻译技法探讨多基新作的过程。而变译理论则是/从变译实践出于/全译0观。但纵观古今中外各类体裁文发,经概括、归纳、综合,提出各种变译模[4]字的翻译,并非所有文字都做到了或能够做到式,经证实0后形成的一套系统。完美的/全译0。而在谈及有关/翻译0的定212变译理论与科技英语翻译义时,也被普遍分为/窄式翻译0和/宽式根据前文的论述,笔者在此指出,变译理[1]翻译0两类。/窄式翻译0认为,/翻译是论与科

4、技英语翻译两相结合的基础。译者将原语文化信息转换成译语文化信息并求第一,科技英语翻译实践活动需要有翻译得风格极似的思维活动和语言活动0;而/宽理论作指导。理论来源于实践又指导实践,这式翻译0则认为,/翻译是译者将原语文化信是各门学科的共识。息转换成译语文化信息以满足读者特定需要的第二,当今时代特征的要求使传统译论不[2]思维活动和语言活动0。读者群体是有差异适合作为科技英语翻译的指导。如之前论述,的,而基于读者在翻译过程中的侧重点时,对传统译论多以全译为主,必费时耗力,而当今原文的变通和对译文的变译就是必需的。时代,对科技英语这类以信息传递

5、为主导的文2变译理论及其与科技英语翻译结合的必要体翻译,要求快速简洁,才跟得上科技发展的性和可行性步伐。从笔者为一些科贸公司翻译的经历来211变译与变译理论看,逐词逐句精雕细琢的译文并不太受欢迎,语言文字间的翻译转化并非总是一一对相反,那种简洁而重点突出,让人一目了然的应、恒定不变的。同一种译本无法适应不同的译文则大受赞赏。黄忠廉先生也通过例证指场合、满足不同的需要。因此,在针对不同场出,从事科技英语翻译要/一快二简三对路0[5]合、以不同需求为考虑侧重点时,翻译变体便。此外,他还总结道:变译具有与全译不同[1]应运而生。实际上,/变译是非

6、完整性翻的特效;多快好省、有的放矢地吸收国外信译,是译者根据特定条件下特定读者的特殊需息。多)))信息比重大;快)))传播速度快;求而采用增、减、编、述、缩、并、改等变通好)))信息质量高;省)))省时省篇幅;有的[3][3]手段摄取原作有关内容的翻译活动0。它是放矢)))针对性强。[4]一种/重要的翻译操作方法和翻译思路0。第三,变译理论的变通性能够指导科技英*作者电邮:wanghao066@yahoo1com1cn收稿日期:2010-10-31/602期王皓:变译理论在科技英语翻译中的应用61语翻译实践活动。被提炼总结出的翻译理论应S1

7、italicaataratioof13/20,whiletheenzymeac-用于指导翻译实践,并在实践中获得进一步完tivitywasnotfoundintheotherthreecerealtissue善和升华,这样才体现其应用价值。变译研究lines1体系是应用理论,即操作层面的研究,它着重译文2Nevertheless,theopine-synthase于具体操作方法和原则,更具实践意义。activitywasassayed,itwasonlydetectedinthe3科技英语翻译中变译理论的应用:实例分phytohormone

8、-autotrophiccellcoloniesofS1italica析ataratioof13/20,butnotintheotherthreece-/变译理论的核心就在于-变

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。