目的论视角下的外事口译研究

目的论视角下的外事口译研究

ID:34409555

大小:960.97 KB

页数:52页

时间:2019-03-05

目的论视角下的外事口译研究_第1页
目的论视角下的外事口译研究_第2页
目的论视角下的外事口译研究_第3页
目的论视角下的外事口译研究_第4页
目的论视角下的外事口译研究_第5页
资源描述:

《目的论视角下的外事口译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、密级:学校代码:10075分类号:学号:20090580文学硕士学位论文目的论视角下的外事口译研究学位申请人:张晓明指导教师:范志慧学位类别:文学硕士学科专业:英语语言文学授予单位:河北大学答辩日期:二○一三年六月ClassifiedIndex:CODE:10075U.D.C:NO:20090580ADissertationfortheDegreeofM.ArtsAStudyofForeignAffairsInterpretingfromthePerspectiveofSkoposTheoryCandidate:

2、ZhangXiaomingSupervisor:FanZhihuiAcademicDegreeAppliedfor:MasterofArtsSpecialty:EnglishLanguageandLiteratureUniversity:HebeiUniversityDateofOralExamination:June,2013摘要摘要随着中国的外事外交进入一个更高层次的多元化空间,我国外事口译事业面临着更多的机遇和挑战。外事口译问题日渐增多,难度不断增大,对理论研究的需求也越来越强烈。目前国内学术界对外事口译的

3、研究数量还远远不足,对翻译目的论与外事口译的研究更是少之又少。翻译目的论认为,翻译是在目的的驱动下发起的交际活动,根据翻译活动的目的确定翻译策略,该理论与外事口译活动的要求一致并吻合,因此具有较强的指导意义。首先对翻译目的论的主要思想及外事口译的定义、特点阐述说明。对翻译目的论各代表人物的重要观点进行了回顾并解析,并界定了本文中所指的外事口译的概念和范围。其次,基于以上主要观点,对外事口译的性质进行分析。从外事口译的文本类型、翻译行动理论、翻译活动的目的等角度,指出了外事口译是一项偏向于施为型的有目的的交际行动。

4、并通过对外事口译活动特点的分析,为下文研究做铺垫。继而,提出了外事口译活动中新的分析模式——话语分析模式,从话语内外因素的不同角度得出了外事口译活动的策略。然后,对外事口译活动中目的论三原则的顺序重新排列,确定了目的→忠实→连贯的外事口译原则。最后根据翻译目的论对译者地位的论述,对外事口译活动中译者的角色、任务、素质和要求进行分析,使译者的地位得到提升,译者的作用得以提高。文章从不同角度分析得出,倡导翻译策略灵活性的翻译目的论,能够很好的指导于严谨细致的外事口译;并由诺德的文本分析模式提出了新的分析方法——话语分

5、析模式;并通过该方法得出了不同阶段外事口译的不同策略;对三原则在外事口译中应遵循的顺序重新排列,确定了目的→忠实→连贯的外事口译原则。关键词:目的论外事口译外事口译活动目的翻译行动话语分析模式IAbstractAbstractAlongwiththeforeignaffairspromotedintoadiversitylevel,foreignaffairinterpretingisfacingmorechancesandchallenges.Theincreasingproblemsanddifficulti

6、esrequiresufficienttheoryresearches.Whilethenumberofthetheoryresearchesonforeignaffairinterpretingisfarlesstotherequirements,andtherearefewresearchesofforeignaffairinterpretingonthebaseofskopostheory.TheSkoposTheorytakestranslationasakindofhumanactionwithapur

7、posewhichdeterminesthetranslationstrategyandskill.Itisthemutualconsensusamongskopostheoryandforeignaffairinterpreting.Thispaperfirstdiscussesthemajorviewpointsofrepresentativepersonagesinskopostheory,andthedefinitionofforeignaffairinterpreting.Basedonthesevie

8、wpoints,itconcludesthecharactersoftheforeignaffairinterpretingthroughtheanalysisoftexttypology,translationaction,andtheskoposoftranslationaction.Theanalysisofthecharacterspavesthewaytonex

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。