欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34392228
大小:1.22 MB
页数:49页
时间:2019-03-05
《日语“n%2bの%2bn”和汉语“n%2b%2bn”对比的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、摘要日语的“の”和汉语的“的”的用法有不少相似之处,特别是日语“N+の+N”的表达方式和汉语“N+的+N”的表达方式看起来几乎一样。但是像“友達の小林さん”、“命の恩人”、“ご飯の時”这样的例子,在汉语表达里会出现“N+的+N”中的“的”被消去或者是必须把两个N中隐含的动词补充出来的情况,变成“朋友小林”、“救命(的)恩人”、“吃饭的时候”。虽然关于日语“N+の+N”和汉语“N+的+N”已有过不少的研究,但是目前还没有发现有从认知的角度对日语“N+の+N”和汉语“N+的+N”的原型以及两者的异同的对比研究。本文首先,以先行研究为基础,从语法方面探讨了日语“N+の+N”与汉语“N+的
2、+N”表达的一般特性,并总结了原有研究解释的不足之处和问题点;再对日语以及汉语的N(名词)进行分类和总结,并且找出日语和汉语名词构成的差异;其次对日语的“の”和汉语的“的”的用法进行归纳并确定日语“N+の+N”与汉语“N+的+N”表达中“の”、“的”的研究范围;最后从认知语言学的角度,用原型理论以及相关的认知语言学知识,结合中日对译的实例,重新对日语“N+の+N”与汉语“N+的+N”进行分析,比较两者的异同并尝试解释其产生的原因。具体来说,可以认为“N+の+N”与“N+的+N”都包含着“所属”关系与“属性”关系这两种原型。表示典型的所属关系的“N+の/的+N”是以前面的N为认知的参
3、照点,具有①所有关系、②亲族关系、③整体·部分关系这三个概念原型。并且,表示所属关系中的N的范畴由我们人物开始扩展到非生命体,由具体事物的范畴扩展到抽象事物的范畴。另一方面,表示属性关系时“N+の/的+N”是以后面N为认知的参照点。但是表示属性关系时“N+的+N”中间的“的”字经常被去掉,变成“NN”形式。而且,表示属性关系时“N+の+N”里面的“N”的范畴除了普通名词,还有动词的连用形、动词性名词・サ变名词和复合名词等特殊名词也很活跃。从语言的使用习惯方面来看,表示属性关系时“N+の+N”比“N+的+N”的原型意义更广泛。有关日语“N+の+N”与汉语“N+的+N”意义分类以及理解
4、机制的研究成果,可以为日语的“の”和汉语的“的”进行系列对比研究提供参考,并在日语教学、日汉互译中发挥作用。关键词:认知语言学;原型理论;N(名词);の;的要旨日本語の「の」と中国語の「的」の使い方は類似的であり、特に日本語の「N+の+N」と中国語の「N+的+N」の表現は同じようである。しかし、“友達の小林さん”、“命の恩人”、“ご飯の時”のように、中国語の「N+的+N」の表現では「的」が消去され、或いは二つのNに含意される動詞が顕わなければならないのであり、“朋友小林”、“救命(的)恩人”、“吃饭的时候”になることもある。しかし、日本語「N+の+N」と中国語の「N+的+N」につい
5、て、数多くの研究があるが、今まで、認知の視点から日本語の「N+の+N」と中国語の「N+的+N」のプロトタイプ及び両者の異同についての対照研究はないようである。本稿では、まず、先行研究に基づき、文法の面から日本語の「N+の+N」と中国語の「N+的+N」表現の一般的な性格を求め、以前の説明の不足や問題点を探した。次に日本語及び中国語のN(名詞)を分類してまとめ、中日の名詞の構成についての区別を探した。それから、日本語の「の」と中国語の「的」の使い方をまとめて分析し、日本語の「N+の+N」と中国語の「N+的+N」表現における「の」「的」の研究範囲を確定した。最後に、認知言語学の視点から、
6、中日対訳の実例と結びつけて日本語の「N+の+N」と中国語の「N+的+N」を分析し、両者の異同及びその異同は何から生成したかについてもまとめてみた。具体に言えば、「N+の+N」と「N+的+N」とも「所属」関係と「属性」関係二つのプロトタイプがあると思われる。典型的な所属関係を表す「N+の/的+N」のプロトタイプは前のNが認知の参照点として、①所有関係、②親族関係、③整体・部分関係という三つの所属関係のプロトタイプがある。また、所属関係を表すNのカテゴリーは人間から非生命体まで、具体の領域から抽象の領域まで拡張していくと考えられる。一方、属性関係を表す「N+の/的+N」における後のNは
7、認知の参照点である。しかし、属性関係を表す「N+的+N」における「的」は使えなくなり、「NN」になることがよく見られる。それに、属性関係を表す「N+の+N」における「N」のカテゴリが普通名詞以外に、動詞の連用形或いは動詞性名詞・サ変名詞、複合名詞などの特別な名詞が活躍している。言語の使用習慣の面から見れば、属性関係を表す「N+の+N」は「N+的+N」よりプロトタイプの意味が広いと考えられる。日本語の「N+の+N」と中国語の「N+的+N」の意味分類及びそのメカニズムにつ
此文档下载收益归作者所有