汉语三字格的英译对策研究

汉语三字格的英译对策研究

ID:34385854

大小:1.93 MB

页数:74页

时间:2019-03-05

汉语三字格的英译对策研究_第1页
汉语三字格的英译对策研究_第2页
汉语三字格的英译对策研究_第3页
汉语三字格的英译对策研究_第4页
汉语三字格的英译对策研究_第5页
资源描述:

《汉语三字格的英译对策研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、山西大学2013届硕士学位论文汉语三字格的英译对策研究作者姓名付婷指导教师纪墨芳学科专业英语语言文学研究方向文化对比与翻译培养单位外国语学院学习年限2010年9月一2013年6月二O一三年六月AThesisSubmittedfor2013Master’sDegreeatShanxiUniversitySTUDYoFENGLISHTRANSLATIoNSTRATEGIESoFCHINESETHREE.CHARACTERPHRASESNameFuTingSupervisorJiMofangMajorEnglishLangua

2、geandLiteratureFieldofResearchContrastiveCultureandTranslationDepartmentSchoolofForeignLanguagesResearchDurationSeptember,2010---June,2013June2013ABSTRACTTheauthormainlyfocusesonthestudyoftranslatingstrategyofChinesethree-characterphrases,especiallythosewithfeatu

3、resoftraditionalChineseculture,suchastraditionalChinesefestivals,Chineseallusions,andChineseoperas.BasedonthedatasourceoftheContemporaryChineseDictionary[Chinese-EnglishEdition](2002)(CCDistheabbreviationlater),thisthesishascollected,selectedandcountedtheconcrete

4、numbers,thenanalyzedthetranslationoftheminCCD.Accordingtopredecessors’studyofChinesethree-characterphrases,andtotheirstudyofChinese—Englishtranslatingstrategies,theauthorhassummarizedtheexistingliterature,andpointedoutthekeytranslatingtheoriesandtranslatingstrate

5、giesofthesethree-characterphrasesstudiedhere,thenatlastverifiedthem.AsforsomephrasesstudiedinCCD,theauthorwillputforwardsomemorereasonableandsuitablesuggestionsinordertomakethemimproved.Thisthesisaimsatsummarizingtheexistingachievementofmanyscholars,andanalyzingt

6、hosewithChinesecharacteristicsbymeansoftranslatingmethodsandstrategiessuchasliteraltranslationandfreetranslation,anddomesticationandforeignization.Asamatteroffact,theauthorhopesthereaderswilllearnmoretraditionalChineseculturethroughthisstudy,andmaketraditionalChi

7、neseculturewidelyspreadanddeveloped.Keywords:Chinesethree-characterphrases;traditionalChineseculture;domesticationandforeignization;literaltranslationandfreetranslation中文摘要本文主要是通过对《现代汉语词典》(汉英双语)中收录的汉语三字格短语的收集、筛选以及统计,主要是研究以名词为中心的三字格,并在其基础上研究含有中国传统文化的三字格的英译策略。从已有对三

8、字格的研究来看,学者们有的重点研究三字格的结构,有的研究中国传统文化的英译,甚至具体研究中国典故的翻译,但是综合研究三字格的结构及其翻译的文献比较少。因此,笔者在前人研究的基础上,总结出《现代汉语词典》中含有中国传统文化的三字格,尤其是带有明显文化特征的短语,如中国的传统节日、典故以及戏曲的三字格短语的翻译,对其整理

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。