基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究

基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究

ID:34305822

大小:2.69 MB

页数:54页

时间:2019-03-04

基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究_第1页
基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究_第2页
基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究_第3页
基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究_第4页
基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究_第5页
资源描述:

《基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、SHANGHAIJIAOTONGUNIVERSITY论文题目:ACorpus-basedStudyonImplicitationofLogicalRelationsinThreeChineseTranslationsofShakespeare’sPlays学校代码:10248院系:外国语学院专业:外国语言学及应用语言学学号:1111409022姓名:韩洋指导教师:胡开宝万方数据上海交通大学硕士学位论文ACorpus-basedStudyonImplicitationofLogicalRelationsinThreeChineseTranslationsof

2、Shakespeare’sPlays基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系隐化研究学校代码:10248院系:外国语学院专业:外国语言学及应用语言学学号:1111409022姓名:韩洋指导教师:胡开宝2013年12月万方数据M.A.THESISACorpus-basedStudyonImplicitationofLogicalRelationsinThreeChineseTranslationsofShakespeare’sPlaysByYangHANUndertheSupervisionofProfessorKaibaoHUDissertationSub

3、mittedtotheFacultyoftheGraduateSchoolofShanghaiJiaoTongUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsDecember,2013Shanghai,China万方数据万方数据万方数据万方数据AcknowledgementsFirstandforemost,Iwanttoshowmygreatestgratitudetomysupervisors,ProfessorKaibaoHuinSJTUandDr.Da

4、nielJohnsoninLancasterUniversity.Theirencouragement,expertiseandpatiencehelpmealotincompletingthisdissertation.IgreatlyappreciateProfessorHuforhisinstructioninthelasttwoyearsaswellasinvaluableguidanceandcommentsfortheimprovementofmyinnumerabledrafts.IamverygratefultoDaniel’sinvalu

5、ablesupportandguidanceaswellasinsightfulsuggestionsinmywritingprocess.Withouttheirmeticuloussupervisionandextremelyvaluablesupport,Iwouldnothavebeenabletoaccomplishthisthesis.Iamgratefultothemforlife.Second,Iwanttoexpressmyheartfeltgratitudetoalltheprofessorsandteachersduringmytwo

6、andahalfyears’studyintheSchoolofForeignLanguages,SJTU.Theirilluminatingteachinghasgreatlyimprovedmyacademiccompetenceinconductingresearch.IalsoownthedebtofgratitudetoDr.AndrewHardie,myadvisorinLancasterUniversity.Hehasencouragedandinstructedmealotinmyacademicwritingandcorpuslingui

7、sticsstudy.Third,IwanttothankallthemembersofCenterforTranslationStudiesandLexicography,SJTU.Theyhavegivenmealotofsuggestionsonmythesis.Iwouldliketoexpressmythankstoalltheteachersintheofficeofstudentaffairsfortheirfriendlysupportandtimelyhelpinmylifeandstudy.IalsowanttothankMs.Jinf

8、orkeepingusontrackwithdeadlines.L

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。